A Useless Treaty with Egypt
1 The Lord has spoken: “Those who rule Judah are doomed because they rebel against me. They follow plans that I did not make, and sign treaties against my will, piling one sin on another. 2 They go to Egypt for help without asking for my advice. They want Egypt to protect them, so they put their trust in Egypt's king. 3 But the king will be powerless to help them, and Egypt's protection will end in disaster. 4 Although their ambassadors have already arrived at the Egyptian cities of Zoan and Hanes, 5 the people of Judah will regret that they ever trusted that unreliable nation, a nation that fails them when they expect help.”
6 This is God's message about the animals of the southern desert: “The ambassadors travel through dangerous country, where lions live and where there are poisonous snakes and flying dragons. They load their donkeys and camels with expensive gifts for a nation that cannot give them any help. 7 The help that Egypt gives is useless. So I have nicknamed Egypt, ‘The Harmless Dragon.’”
The Disobedient People
8 God told me to write down in a book what the people are like, so that there would be a permanent record of how evil they are. 9 They are always rebelling against God, always lying, always refusing to listen to the Lord's teachings. 10 They tell the prophets to keep quiet. They say, “Don't talk to us about what's right. Tell us what we want to hear. Let us keep our illusions. 11 Get out of our way and stop blocking our path. We don't want to hear about your holy God of Israel.”
12 But this is what the holy God of Israel says: “You ignore what I tell you and rely on violence and deceit. 13 You are guilty. You are like a high wall with a crack running down it; suddenly you will collapse. 14 You will be shattered like a clay pot, so badly broken that there is no piece big enough to pick up hot coals with or to dip water from a cistern.”
15 The Sovereign Lord, the Holy One of Israel, says to the people, “Come back and quietly trust in me. Then you will be strong and secure.” But you refuse to do it. 16 Instead, you plan to escape from your enemies by riding fast horses. And you are right—escape is what you will have to do! You think your horses are fast enough, but those who pursue you will be faster! 17 A thousand of you will run away when you see one enemy soldier, and five soldiers will be enough to make you all run away. Nothing will be left of your army except a lonely flagpole on the top of a hill. 18 And yet the Lord is waiting to be merciful to you. He is ready to take pity on you because he always does what is right. Happy are those who put their trust in the Lord.
God Will Bless His People
19 You people who live in Jerusalem will not weep any more. The Lord is compassionate, and when you cry to him for help, he will answer you. 20 The Lord will make you go through hard times, but he himself will be there to teach you, and you will not have to search for him any more. 21 If you wander off the road to the right or the left, you will hear his voice behind you saying, “Here is the road. Follow it.” 22 You will take your idols plated with silver and your idols covered with gold, and will throw them away like filth, shouting, “Out of my sight!” 23 Whenever you plant your crops, the Lord will send rain to make them grow and will give you a rich harvest, and your livestock will have plenty of pasture. 24 The oxen and donkeys that plow your fields will eat the finest and best fodder. 25 On the day when the forts of your enemies are captured and their people are killed, streams of water will flow from every mountain and every hill. 26 The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter than usual, like the light of seven days in one. This will all happen when the Lord bandages and heals the wounds he has given his people.
God Will Punish Assyria
27 The Lord's power and glory can be seen in the distance. Fire and smoke show his anger. He speaks, and his words burn like fire. 28 He sends the wind in front of him like a flood that carries everything away. It sweeps nations to destruction and puts an end to their evil plans. 29 But you, God's people, will be happy and sing as you do on the night of a sacred festival. You will be as happy as those who walk to the music of flutes on their way to the Temple of the Lord, the defender of Israel.
30 The Lord will let everyone hear his majestic voice and feel the force of his anger. There will be flames, cloudbursts, hailstones, and torrents of rain. 31 The Assyrians will be terrified when they hear the Lord's voice and feel the force of his punishment. 32 As the Lord strikes them again and again, his people will keep time with the music of drums and harps. God himself will fight against the Assyrians. 33 Long ago a place was prepared where a huge fire will burn the emperor of Assyria. It is deep and wide, and piled high with wood. The Lord will breathe out a stream of flame to set it on fire.
Горе непокірливому народу
1 Горе непокірним дітям, каже Господь, – котрі проводять наради, але без Мене, і укладають угоди, та не в Моєму Дусі, а щоб долучати гріх до гріха.
2 Вирушають аж у Єгипет, не радячись зі Мною, аби шукати захисту в силі фараона та сховатись у тіні Єгипту.
3 Адже заступництво фараона обернеться для вас соромом, і укриття в тіні Єгипту – ганьбою.
4 Бо хоч його князі дійшли до Цоану, його посли прибули в Ханес, –
5 вкриється ганьбою кожен, хто покладатиметься на народ, який не принесе їм ні користі, ні допомоги, а лише ганьбу і сором.
6 Провіщення про тварин півдня. Через край смутку і недолі, який населяють леви й левиці, а також гадюки та літаючі змії, везуть на хребтах ослів своє багатство, – на верблюжих горбах свої скарби народові, який не принесе жодної користі.
7 Адже допомога Єгипту – річ марна і даремна, тому Я й назвав його: Зухвала, ні на що нездатна потвора Рагав.
8 Отже, тепер йди, Ісая , напиши це на таблиці і закріпи це в книзі, аби воно зберігалось для майбутнього, як свідчення навіки.
9 Тому що цей народ непокірливий, віроломні діти, – діти, які не бажають дотримуватись Господнього Закону.
10 Провидцям вони кажуть: Не смійте нам провіщати! А пророкам наказують: Не пророкуйте нам правди, а говоріть нам щось приємне, – передбачайте оманливе!
11 Зійдіть з дороги, відверніться від стежки, і не говоріть нам про Святого Ізраїлевого!
12 Тому так говорить Святий Ізраїлів: Оскільки ви відкинули Моє Слово і покладаєтесь на обман та насильство, і на це спираєтесь,
13 то цей гріх стане для вас, як загрозлива тріщина, що пішла по всій укріпленій стіні, падіння якої стається миттєво й несподівано!
14 Вона буде зруйнована, як глиняна посудина, яку безпощадно вдарили, – так що в її уламках не знайдеться і черепка, в який можна було б узяти вогонь з вогнища, або зачерпнути зі ставка води.
15 Тому так говорить мій Владика Господь, Святий Ізраїлів: Якщо навернетесь і збережете спокій, то спасетесь. Ваша сила в спокої та довір’ї… Але ви не захотіли,
16 говорячи: Ні! Втечемо на конях! Тому й будете втікати. А ще казали: Полетимо на конях галопом! Проте мчатимуться галопом і ті, котрі вас переслідуватимуть!?
17 Від погрози одного побіжить тисяча; якщо ж загрожуватиме п’ятеро, ви розпорошитесь так, що ваш залишок буде, як щогла на верхів’ї гори, або прапор на пагорбі.
Справедливий Бог виявить Своє милосердя
18 Проте Господь почекає, виявляючи до вас милосердя, – Він піднімається, щоб вам допомогти, оскільки Господь є справедливим Богом. Щасливі всі, котрі покладаються на Нього!
19 Отже, сіонський народе, що мешкаєш в Єрусалимі, ти не будеш постійно плакати. Господь напевно відповість на голос твого волання і помилує тебе. Щойно почує, – відповість тобі.
20 Бо хоч Владика дасть вам хліб смутку і воду утиску, однак твої вчителі не будуть більше ховатись від тебе , – Твої очі бачитимуть твоїх учителів.
21 І якби ти ухилився вправо, чи вліво, то твої вуха почують позаду себе голос, який говоритиме: Ось дорога, – йди нею!
22 Але ти визнаєш нечистим срібне покриття ваших ідолів, і золоту поволоку ваших статуй. Ви викинете їх, як ганчірку після жіночого очищення, говорячи: Геть звідси, гидото!
23 Тоді Господь дасть дощ на твоє насіння, яким ти засієш поле, і врожаї землі будуть багаті та щедрі. Того часу твоя худоба буде пастися на розлогих пасовиськах,
24 а воли й осли, якими обробляєш землю, їстимуть підсолений корм, прочищений і провіяний лопатою.
25 А з кожної високої гори і з вершини кожного пагорбу потечуть потоки і струмки води. Це станеться після великої битви, коли впадуть вежі.
26 Тоді світло місяця буде, як світло сонця, а світло сонця буде всемеро ясніше , як світло сімох днів. Так буде того дня, коли Господь перев’яже рани Свого народу, – загоїть рани від побоїв!
Покарання Ассирії
27 Ось наближається Господнє Ім’я здалеку, палає Його гнів, наче важкий тягар. Його уста сповнені обурення, а Його язик, – як пожираючий вогонь.
28 Його подих, як вируючий потік, води якого сягають аж до шиї. Він пересіватиме народи решетом виснаження, бо в щелепи народів буде вкладена вуздечка, – вводити в оману.
29 У вас же звучатиме спів, як у ніч урочистого свята, – ви радітимете серцем, як той, хто під звуки сопілки підіймається на Господню гору до Скелі Ізраїлю.
30 Господь виявить Себе у величі потужного голосу і покаже важку Свою руку в шаленому гніві та пожираючому полум’ї, в супроводі бурі, зливи і кам’яного граду.
31 Від цього Господнього голосу здригнеться Ассирія, відчувши на собі важкі удари палиці.
32 Кожний караючий удар палиці, який направить на неї Господь, супроводжуватиметься звуками бубнів та гусел. Він зруйнує її ударами власної руки.
33 Бо вже давно приготований Тофет , призначений також і для царя, – його зробили глибоким та широким, – і на купі вогнища багато дров. Господній подих запалить його, наче сірчаний потік.