God Will Punish Ethiopia
1 Beyond the rivers of Ethiopia there is a land where the sound of wings is heard. 2 From that land ambassadors come down the Nile in boats made of reeds. Go back home, swift messengers! Take a message back to your land divided by rivers, to your strong and powerful nation, to your tall and smooth-skinned people, who are feared all over the world.
3 Listen, everyone who lives on earth! Look for a signal flag to be raised on the mountaintops! Listen for the blowing of the bugle! 4 The Lord said to me, “I will look down from heaven as quietly as the dew forms in the warm nights of harvest time, as serenely as the sun shines in the heat of the day. 5 Before the grapes are gathered, when the blossoms have all fallen and the grapes are ripening, the enemy will destroy the Ethiopians as easily as a knife cuts branches from a vine. 6 The corpses of their soldiers will be left exposed to the birds and the wild animals. In summer the birds will feed on them, and in winter, the animals.”
7 A time is coming when the Lord Almighty will receive offerings from this land divided by rivers, this strong and powerful nation, this tall and smooth-skinned people, who are feared all over the world. They will come to Mount Zion, where the Lord Almighty is worshiped.
Пророцтво про Ефіопію
1 Горе, краю скрекочучих крил, що на другому боці ефіопських рік,
2 що посилає морем послів у папірусних човнах по поверхні води. Ідіть, швидкохідні посли, до високорослого народу, з гладкою шкірою; до народу, який віддавна наводить жах; до народу, відомого силою та загарбництвом, і землю якого перетинають ріки.
3 Усі, мешканці землі, що населяєте світ! Коли підніметься на горах стяг, будьте уважні! І коли звучить голос труби, прислухайтесь!
4 Адже так мені сказав Господь: Я спокійно дивлюся зі Свого місцеперебування, як непомітне тепло́ при сонячнім світлі і як хмара роси в спеку жнив.
5 Бо ще перед жнивами, коли закінчиться цвітіння, і зелені грона ставатимуть виноградом, Він обріже галузки ножем , а ті, що стеляться, повідтинає.
6 Усе це залишиться гірським птахам і диким звірам. На них проводитимуть літо птахи, а зимою там житимуть усі звірі краю.
7 Тоді буде принесений Господу Саваотові дар від високорослого народу, з гладкою шкірою; від народу, який віддавна наводить жах; від народу, відомого силою та загарбництвом, і землю якого перетинають ріки, до місця, де перебуває Ім’я Господа Саваота, на гору Сіон.