The King of Egypt Is Compared to a Crocodile
1 On the first day of the twelfth month of the twelfth year of our exile, the Lord spoke to me. 2 “Mortal man,” he said, “give a solemn warning to the king of Egypt. Give him this message from me: You act like a lion among the nations, but you are more like a crocodile splashing through a river. You muddy the water with your feet and pollute the rivers. 3 When many nations gather, I will catch you in my net and let them drag the net ashore. 4 I will throw you out on the ground and bring all the birds and animals of the world to feed on you. 5 I will cover mountains and valleys with your rotting corpse. 6 I will pour out your blood until it spreads over the mountains and fills the streams. 7 When I destroy you, I will cover the sky and blot out the stars. The sun will hide behind the clouds, and the moon will give no light. 8 I will put out all the lights of heaven and plunge your world into darkness. I, the Sovereign Lord, have spoken.
9 “Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of. 10 What I do to you will shock many nations. When I swing my sword, kings will shudder with fright. On the day you fall, all of them will tremble in fear for their own lives.”
11 The Sovereign Lord says to the king of Egypt, “You will face the sword of the king of Babylonia. 12 I will let soldiers from cruel nations draw their swords and kill all your people. All your people and everything else that you are proud of will be destroyed. 13 I will slaughter your cattle at every water hole. There will be no people or cattle to muddy the water any more. 14 I will let your waters settle and become clear and let your rivers run calm. I, the Sovereign Lord, have spoken. 15 When I make Egypt a desolate wasteland and destroy all who live there, they will know that I am the Lord. 16 This solemn warning will become a funeral song. The women of the nations will sing it to mourn for Egypt and all its people. I, the Sovereign Lord, have spoken.”
The World of the Dead
17 On the fifteenth day of the first month of the twelfth year of our exile, the Lord spoke to me. 18 “Mortal man,” he said, “mourn for all the many people of Egypt. Send them down with the other powerful nations to the world of the dead. 19 Say to them:
“Do you think you are more beautiful than anyone else?
You will go down to the world of the dead
and lie there among the ungodly.
20 “The people of Egypt will fall with those who are killed in battle. A sword is ready to kill them all. 21 The greatest heroes and those who fought on the Egyptian side welcome the Egyptians to the world of the dead. They shout: ‘The ungodly who were killed in battle have come down here, and here they lie!’
22 “Assyria is there, with the graves of her soldiers all around. They were all killed in battle, 23 and their graves are in the deepest parts of the world of the dead. All her soldiers fell in battle, and their graves surround her tomb. Yet once they terrified the land of the living.
24 “Elam is there, with the graves of her soldiers all around. They were all killed in battle, and they went down, uncircumcised, to the world of the dead. In life they spread terror, but now they lie dead and disgraced. 25 Elam lies down among those killed in battle, and the graves of her soldiers are all around her. They are all uncircumcised, all killed in battle. In life they spread terror, but now they lie dead and disgraced, sharing the fate of those killed in battle.
26 “Meshech and Tubal are there, with the graves of their soldiers all around. They are all uncircumcised, all killed in battle. Yet once they terrified the living. 27 They were not given honorable burial like the heroes of ancient times, who went fully armed to the world of the dead, their swords placed under their heads and their shields over their bodies. These heroes were once powerful enough to terrify the living.
28 “That is how the Egyptians will lie crushed among the uncircumcised who were killed in battle.
29 “Edom is there with her kings and rulers. They were powerful soldiers, but now they lie in the world of the dead with the uncircumcised who were killed in battle.
30 “All the princes of the north are there, and so are the Sidonians. Their power once spread terror, but now they go down in disgrace with those killed in battle and are laid to rest, uncircumcised. They share the disgrace of those who go down to the world of the dead.
31 “The sight of all these who were killed in battle will be a comfort to the king of Egypt and his army,” says the Sovereign Lord.
32 “I caused the king of Egypt to terrorize the living, but he and all his army will be killed and laid to rest with all the uncircumcised who die in battle.” The Sovereign Lord has spoken.
Голосіння над фараоном
1 Це відбулось у дванадцятому році, дванадцятого місяця, в перший день місяця . Тоді було до мене Господнє слово такого змісту:
2 Сину людський, здійми голосіння над фараоном, єгипетським царем, і скажи йому: Тебе порівнювали з левом серед народів, хоч ти більше схожий на морську потвору, яка носиться своїми ріками, збурюючи воду своїми лапами й каламутячи свої притоки.
3 Так говорить Владика Господь: Я накину на тебе Свої сіті руками численних народів, і вони витягнуть тебе Моїм неводом.
4 Я викину тебе на суху землю, – кину на відкрите поле й дозволю сідати на тобі всім небесним птахам, – нагодую тобою всіх земних звірів.
5 Я розкидаю твоє мертве тіло по горах і заповню твоїми останками долини.
6 Напою потоками твоєї крові землю до самих гір, – тобою наповняться навіть байраки.
7 І коли ти гаснутимеш, Я закрию небо й затемню його зірки, – сховаю серед хмар сонце, і місяць не дасть свого світла.
8 Я затемню над тобою всі небесні світила, так що темрява покриє весь твій край, – говорить Владика Господь.
9 Я викличу тривогу в серцях численних народів, коли поширю вістку про твоє спустошення поміж народами, – і навіть у невідомі тобі країни.
10 Тим, що станеться з тобою, Я сповню жахом численні народи так що, дізнавшись про твою долю, – коли Я замахнусь Своїм мечем перед їхніми очима, – їхні царі затремтять від страху. У день твого падіння кожен з них безперестанку тремтітиме, непокоячись за власне життя.
11 Адже так сказав Владика Господь: Меч вавилонського царя тебе вдарить.
12 Мечами хоробрих воїнів Я упокорю твій натовп. Найжорстокіші з усіх народів повалять гординю Єгипту, і все його багатолюддя загине.
13 Я знищу всю його худобу біля великої води, – нога людини більше не буде її каламутити, як і не скаламутять її копита худоби.
14 Я заспокою їхні води й очищу їх , аби їхні ріки текли тихо, як олія, – говорить Господь.
15 І коли Я оберну єгипетський край на пустелю, і земля спорожніє від усього, чим була сповнена, – коли знищу всіх її мешканців, тоді пізнають, що Я – Господь.
16 Отака жалібна пісня, яку в смутку співатимуть дочки народів, оплакуючи Єгипет та все його багатолюдство, – говорить Владика Господь.
Єгипет поляже серед убитих мечем
17 А це відбулось у дванадцятому році, в п’ятнадцятий день місяця . Тоді було до мене Господнє слово такого змісту:
18 Сину людський! Оплакуй багатолюддя Єгипту і скинь його (своїм провіщенням ), як і дочок інших могутніх народів, у глибини землі, – до тих, що вже зійшли в могилу.
19 Від кого ти кращий? Зійди й лягай з необрізаними!
20 Вони поляжуть серед убитих мечем. Меч подано, тож тягніть його (Єгипет ) з усім його багатолюддям.
21 Наймогутніші воїни, що раніше зійшли в шеол, скажуть про нього (Єгипет) і його союзників : Вони також полягли від меча й лежать серед необрізаних.
22 Там Ассирія і все її військо, – довкола одні лише могили, – всі мертві, що полягли від меча.
23 Їхні гроби в найглибшій безодні шеолу. Ті, що колись наводили жах на мешканців землі, – всі її війська полягли від меча, – навколо царів одні лише могили.
24 Там Елам і все його багатолюдство довкола його гробниці, – всі вони мертві, що впали від меча й необрізаними зійшли в глибини землі, – хоч раніше наводили жах на мешканців землі, але, зганьблені за життя, безславно зійшли в могилу.
25 Серед убитих приготували ложе і йому (Еламу ) та всьому його війську. Навколо його гробу – одні лише необрізані, що полягли від меча. Раніше вони також наганяли жах на землі живих, а тепер, знеславлені, вони з ганьбою зійшли в могилу й лежать серед побитих землі.
26 Там Мешех і Тувал разом з усім своїм натовпом, похованим довкола його гробниці. Всі вони необрізані й полягли від меча, хоч раніше також наводили страх на мешканців землі.
27 Однак вони не спочивають разом з убитими лицарями з необрізаних, котрі зійшли в шеол зі своїм військовим спорядженням, – їм під голови поклали їхні мечі, проте їхні злочини залишаються на їхніх кістках , тому що жах перед цими лицарями сповнював усіх мешканців землі.
28 Так само й ти поляжеш серед необрізаних і лежатимеш разом із убитими мечем.
29 Там Едом, його царі та всі його можновладці, котрі, незважаючи на свої сили, покладені разом з тими, що полягли від меча. Вони лежать з необрізаними, як і всі інші, що зійшли в могилу.
30 Там усі можновладці півночі, як і всі сидонці, – всі лежать серед убитих, хоч їхня жорстокість і сила наганяли страх. Осоромлені, лежать вони серед необрізаних, що полягли від меча. Вони понесли свою ганьбу разом з усіма, що зійшли в могилу.
31 Усіх їх побачить в підземеллі фараон і потішатиметься усім своїм багатолюдством, що полягло від меча; разом з фараоном буде там і все військо, – говорить Владика Господь.
32 Адже тоді Я наведу Мій страх на мешканців землі . Він лежатиме серед необрізаних, що полягли від меча, – тобто фараон з усім своїм багатолюддям, – говорить Владика Господь.