A Funeral Song for Tyre
1 The Lord said to me, 2 “Mortal man, sing a funeral song for Tyre, 3 that city which stands at the edge of the sea and does business with the people living on every seacoast. Tell her what the Sovereign Lord is saying:
“Tyre, you boasted of your perfect beauty.
4 Your home is the sea.
Your builders made you like a beautiful ship;
5 They used fir trees from Mount Hermon for timber
And a cedar from Lebanon for your mast.
6 They took oak trees from Bashan to make oars;
They made your deck out of pine from Cyprus
And inlaid it with ivory.
7 Your sails were made of linen,
Embroidered linen from Egypt,
Easily recognized from afar.
Your awnings were made of finest cloth,
Of purple from the island of Cyprus.
8 Your oarsmen were from the cities of Sidon and Arvad.
Your own skillful men were the sailors.
9 The ship's carpenters
Were well-trained men from Byblos.
Sailors from every seagoing ship
Did business in your shops.
10 “Soldiers from Persia, Lydia, and Libya served in your army. They hung their shields and their helmets in your barracks. They are the men who won glory for you. 11 Soldiers from Arvad guarded your walls, and troops from Gamad guarded your towers. They hung their shields on your walls. They are the ones who made you beautiful.
12 “You did business in Spain and took silver, iron, tin, and lead in payment for your abundant goods. 13 You did business in Greece, Tubal, and Meshech and traded your goods for slaves and for articles of bronze. 14 You sold your goods for workhorses, war-horses, and mules from Beth Togarmah. 15 The people of Rhodes traded with you; people of many coastal lands gave you ivory and ebony in exchange for your goods. 16 The people of Syria bought your merchandise and your many products. They gave emeralds, purple cloth, embroidery, fine linen, coral, and rubies in payment for your wares. 17 Judah and Israel paid for your goods with wheat, honey, olive oil, and spices. 18-19 The people of Damascus bought your merchandise and your products, paying for them with wine from Helbon and wool from Sahar. They traded wrought iron and spices for your goods. 20 The people of Dedan traded saddle blankets for your goods. 21 The Arabians and the rulers of the land of Kedar paid for your merchandise with lambs, sheep, and goats. 22 For your goods the merchants of Sheba and Raamah traded jewels, gold, and the finest spices. 23 The cities of Haran, Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, the cities of Asshur and Chilmad—they all traded with you. 24 They sold you luxurious clothing, purple cloth, and embroidery, brightly colored carpets, and well-made cords and ropes. 25 Your merchandise was carried in fleets of the largest cargo ships.
“You were like a ship at sea
Loaded with heavy cargo.
26 When your oarsmen brought you out to sea,
An east wind wrecked you far from land.
27 All your wealth of merchandise,
All the sailors in your crew,
Your ship's carpenters and your merchants,
Every soldier on board the ship—
All, all were lost at sea
When your ship was wrecked.
28 The shouts of the drowning sailors
Echoed on the shore.
29 “Every ship is now deserted,
And every sailor has gone ashore.
30 They all mourn bitterly for you,
Throwing dust on their heads and rolling in ashes.
31 They shave their heads for you
And dress themselves in sackcloth.
Their hearts are bitter as they weep.
32 They chant a funeral song for you:
‘Who can be compared to Tyre,
To Tyre now silent in the sea?
33 When your merchandise went overseas,
You filled the needs of every nation.
Kings were made rich
By the wealth of your goods.
34 Now you are wrecked in the sea;
You have sunk to the ocean depths.
Your goods and all who worked for you
Have vanished with you in the sea.’
35 “Everyone who lives along the coast is shocked at your fate. Even their kings are terrified, and fear is written on their faces. 36 You are gone, gone forever, and merchants all over the world are terrified, afraid that they will share your fate.”
Голосіння над Тиром
1 І було до мене Господнє слово такого змісту:
2 Сину людський, здійми над Тиром голосіння, –
3 звернись до Тира, який оселився при вході в море, – торговця з народами, що на численних островах, і скажи, що говорить Владика Господь до Тира: Ти говориш: Я – вершина краси !
4 Твої кордони далеко в морі, – твої будівничі зробили тебе надзвичайно гарним.
5 З дошок сенірського кипарису збудовані твої стіни (борти ); з ліванського кедру виготовлені твої щогли.
6 З башанських дубів виготовили твої весла, – твою палубу зробили зі самшитового дерева з кіттійських островів та слонової кості.
7 На твої вітрила використано різнобарвну єгипетську тканину, – вони ж (вітрила ) були також твоїм стягом, – а твоє покриття (дах ) було з блакитного й пурпурного полотна з острова Еліші.
8 Мешканці Сидона та Арвада служили в тебе веслярами. Твої наймудріші люди, Тире, були твоїми керманичами-стерновими.
9 Видатні мужі з Ґевала та їхні вправні майстри ремонтували в твоїх кораблях пробоїни . Всі морські кораблі та їхні моряки бували в тебе, провадячи з тобою торгівлю.
10 У твоєму війську служили вояки з Персії, Луду (Лідії ) та Пути (Лівії ); твої військові мужі вивішували на твоїх стінах щити й шоломи, що додавало тобі слави та величі .
11 Воїни Арвада й Хелека охороняли навколо твої стіни, а на твоїх баштах стояли дозорці з Ґаммади. Вони й розвішували довкола свої щити, доповнюючи твою красу.
12 На додаток до всього твого великого багатства з тобою провадив торгівлю Таршіш, розраховуючись сріблом, залізом, цинком і свинцем.
13 Яван (Греція ), Тувал і Мешех торгували з тобою, розраховуючись за твої товари людьми-рабами й мідним посудом.
14 Купці з Тоґарми платили за твої товари кіньми й мулами.
15 Вели з тобою торгівлю люди з Дедану (Ефіопія ); також багато інших островів були твоїми покупцями, – вони платили тобі слоновими бивнями та чорним (ебеновим ) деревом.
16 Торгували з тобою арамійці, оскільки були захоплені великою кількістю твоїх виробів, – платили тобі рубіном, пурпуром, вишиваною тканиною й вісоном, коралами та коштовним камінням.
17 Юдея та Ізраїлів край торгували з тобою, розраховуючись пшеницею з Мінніту , пахощами, медом, оливковим маслом і бальзамом.
18 Дамаск (Сирія ), також вів торгівлю з тобою, захоплюючись безліччю твоїх виробів та великим багатством. Платив тобі хелбонським вином і білою вовною.
19 Дан та Яван із Уззала (Аравія ) постачали на твій ринок коване залізо в обмін на кассію (пахуча кора ) та пахучу тростину.
20 Дедан торгував з тобою розкішними попонами для їзди верхи на конях .
21 Аравія та всі кедарські князі (нащадки Ізмаїла ) в торгівлі з тобою постачали тобі овець, баранів і козлів.
22 Вели з тобою торгівлю і купці Шеви та Раами (Аравія ), – в обмін на твої товари платили найвишуканішими прянощами, всіляким коштовним камінням і золотом.
23 Торгували з тобою Харан, Ханне та Еден (Месопотамія ), а також купці Шеви (Ефіопії ), Ассирії й Кілмади.
24 В обмін на твої товари купці привозили коштовний одяг, плащі з блакитно-пурпурової тканини, різнобарвні покривала й тканини в дорогих скринях з кедрового дерева , перев’язаних суканими шнурами.
25 Таршіські кораблі розвозили скрізь твої товари, – ти дуже збагатився і став потужним в усьому морі.
26 І хоч твої веслярі провадили тебе великими водами, проте східний вітер розбив тебе посеред моря.
27 Твоє багатство, твої товари й усе твоє добро; твої моряки й твої керманичі-стернові; твої вправні майстри, що ремонтують у кораблях пробоїни, й ті, що провадять твою торгівлю; всі твої військові мужі, що тебе охороняють, – уся та безліч народу, що з тобою, в час твого падіння впадуть у морську глибочінь.
28 Від крику твоїх керманичів-лоцманів здригнуться прибережні землі.
29 Зі своїх кораблів зійдуть усі веслярі, моряки й морські керманичі-лоцмани і, опинившись на суші,
30 у повний голос ридатимуть, – посипаючи свої голови порохом, гірко голоситимуть за тобою й качатимуться в попелі.
31 У жалобі за тобою вони поголять свої голови, – підперезавшись веретищем, з гірким жалем плакатимуть й голоситимуть за тобою.
32 Побиваючись щодо твоєї долі, вони у своєму голосінні складуть жалібну пісню: Хто подібний до Тира, знищеного посеред моря!
33 Коли морями скрізь розходились твої товари, ти насичував численні народи. Твоє велике багатство і твої товари збагачували царів землі.
34 Тепер же ти розбитий на морі, – у водні глибини разом з тобою пішли й усі твої товари, як і весь твій численний народ.
35 Сповнились жахом щодо тебе мешканці узбережжя, – неймовірно перелякані і їхні царі, так що жах закарбувався на їхніх обличчях.
36 Присвиснули над тобою купці різних народів, адже ти став страховиськом і згодом щезнеш навіки.