DANIEL DESCRIBES HIS VISIONS (7.1—12.13)
Daniel's Vision of the Four Beasts
1 In the first year that Belshazzar was king of Babylonia, I had a dream and saw a vision in the night. I wrote the dream down, and this is the record 2 of what I saw that night:
Winds were blowing from all directions and lashing the surface of the ocean. 3 Four huge beasts came up out of the ocean, each one different from the others. 4 The first one looked like a lion, but had wings like an eagle. While I was watching, the wings were torn off. The beast was lifted up and made to stand up straight. And then a human mind was given to it.
5 The second beast looked like a bear standing on its hind legs. It was holding three ribs between its teeth, and a voice said to it, “Go on, eat as much meat as you can!”
6 While I was watching, another beast appeared. It looked like a leopard, but on its back there were four wings, like the wings of a bird, and it had four heads. It had a look of authority about it.
7 As I was watching, a fourth beast appeared. It was powerful, horrible, terrifying. With its huge iron teeth it crushed its victims, and then it trampled on them. Unlike the other beasts, it had ten horns. 8 While I was staring at the horns, I saw a little horn coming up among the others. It tore out three of the horns that were already there. This horn had human eyes and a mouth that was boasting proudly.
The Vision of the One Who Has Been Living Forever
9 While I was looking, thrones were put in place. One who had been living forever sat down on one of the thrones. His clothes were white as snow, and his hair was like pure wool. His throne, mounted on fiery wheels, was blazing with fire, 10 and a stream of fire was pouring out from it. There were many thousands of people there to serve him, and millions of people stood before him. The court began its session, and the books were opened.
11 While I was looking, I could still hear the little horn bragging and boasting. As I watched, the fourth beast was killed, and its body was thrown into the flames and destroyed. 12 The other beasts had their power taken away, but they were permitted to go on living for a limited time.
13 During this vision in the night, I saw what looked like a human being. He was approaching me, surrounded by clouds, and he went to the one who had been living forever and was presented to him. 14 He was given authority, honor, and royal power, so that the people of all nations, races, and languages would serve him. His authority would last forever, and his kingdom would never end.
The Visions Are Explained
15 The visions I saw alarmed me, and I was deeply disturbed. 16 I went up to one of those standing there and asked him to explain it all. So he told me the meaning. 17 He said, “These four huge beasts are four empires which will arise on earth. 18 And the people of the Supreme God will receive royal power and keep it forever and ever.”
19 Then I wanted to know more about the fourth beast, which was not like any of the others—the terrifying beast which crushed its victims with its bronze claws and iron teeth and then trampled on them. 20 And I wanted to know about the ten horns on its head and the horn that had come up afterward and had made three of the horns fall. It had eyes and a mouth and was boasting proudly. It was more terrifying than any of the others.
21 While I was looking, that horn made war on God's people and conquered them. 22 Then the one who had been living forever came and pronounced judgment in favor of the people of the Supreme God. The time had arrived for God's people to receive royal power.
23 This is the explanation I was given: “The fourth beast is a fourth empire that will be on the earth and will be different from all other empires. It will crush the whole earth and trample it down. 24 The ten horns are ten kings who will rule that empire. Then another king will appear; he will be very different from the earlier ones and will overthrow three kings. 25 He will speak against the Supreme God and oppress God's people. He will try to change their religious laws and festivals, and God's people will be under his power for three and a half years. 26 Then the heavenly court will sit in judgment, take away his power, and destroy him completely. 27 The power and greatness of all the kingdoms on earth will be given to the people of the Supreme God. Their royal power will never end, and all rulers on earth will serve and obey them.”
28 This is the end of the account. I was so frightened that I turned pale, and I kept everything to myself.
Видіння чотирьох великих звірів
1 Першого року царювання вавилонського царя Валтасара, Даниїл на своєму ложі бачив сон. Це пророче видіння він записав, відзначивши найголовніше.
2 Ось зміст записаного Даниїлом : Я бачив у моєму нічному видінні, як чотири небесних вітри збурили велике море.
3 З моря вийшли чотири великих звіра, несхожі один на одного.
4 Перший був подібний до лева, але з крилами, наче в орла. Поки я дивився, у нього були вирвані його крила, і він був піднятий з землі й поставлений на ноги, як людина, – йому також було дане людське серце.
5 Потім з’явився другий звір, подібний до ведмедя. Один його бік був вищим від іншого, а в своїй пащі, в зубах, він тримав три ребра. Йому було сказано: Встань і їж багато м’яса!
6 Після цього я бачив ще одного звіра: на вигляд наче леопард, але з чотирма пташиними крилами на спині, і чотирма головами, йому було дано владу.
7 А після цього я побачив у нічному видінні четвертого звіра – страшного, – один вигляд звіра наводив жах, оскільки він був надзвичайно сильним, – він мав великі залізні зуби, тому все пожирав, трощив, а рештки топтав ногами. Він відрізнявся від усіх інших звірів, що були перед ним, і мав десять рогів.
8 Поки я спостерігав за його рогами, серед них виріс ще один, малий ріг, тоді як три попередніх роги були вирвані перед ним. У цього рога були очі, як у людини, і уста, що говорили зарозуміло.
Видіння Стародавнього днями та Людського Сина
9 І поки я дивився, поставлені були престоли, й сів Стародавній днями. Його одяг був білим, як сніг, а волосся Його голови – наче чиста вовна. Його престол – сяючий вогонь, а колеса під Ним – палаюче полум’я.
10 Вогниста ріка випливала з-перед Нього. Йому служили тисячі тисяч, і десятки тисяч по десять тисяч стояли перед Ним. Судді засіли, – і розгорнулися книги.
11 Я продовжував спостерігати й прислухатись до змісту зневажливих слів, які говорив ріг. Я дивився на нього, аж поки звір не був убитий, а його труп – знищений у палаючому вогні.
12 Так само було віднято владу і в інших звірів, а тривалість їхнього життя обмежена певним періодом часу і пори.
13 А ще я побачив у нічних видіннях, як з небесними хмарами йшов ніби Людський Син, Котрий наблизився до Стародавнього днями, і був підведений до Нього.
14 І Йому було дано владу, славу і царство, аби всі народи, племена та язики Йому служили. Його влада стане вічною владою, яка не минає, – Його владарювання не буде призупинене.
Значення видінь Даниїла
15 Від побаченого я, Даниїл, був вкрай збентежений духом, – видіння, що пройшли переді мною, налякали мене.
16 Звернувшись до одного з тих, котрі там стояли, я попросив у нього точного значення всього побаченого. Він відповів мені, й розтлумачив мені значення побаченого.
17 Ті великі чотири звіра, – це чотири царства, котрі постануть на землі.
18 Але царство перейде до святих Всевишнього, і володітимуть вони тим царством вічно, повік-віків.
19 Я побажав дізнатися про четвертого звіра, який відрізнявся від усіх інших тим, що був надто страшним, із залізними зубами й мідними пазурами, – він усе пожирав і трощив, а рештки топтав своїми ногами.
20 Я також хотів дізнатись про десять рогів на його голові, а особливо про того, який піднявся і перед ним випали три роги, – про того рога , в якого були очі та уста, що говорили зухвало, – він видавав себе більшим від своїх товаришів.
21 Я також бачив, що той ріг провадив війну зі святими і перемагав їх,
22 аж поки не прийшов Стародавній днями і було передано суд святим Всевишнього, – тобто наступив той час, коли святі отримали царство.
23 Тож він сказав: Четвертий звір – це четверте царство, що постане на землі, яке не буде подібним до усіх інших царств, – воно поглинатиме всю землю, трощитиме та топтатиме.
24 А десять рогів означають, що з того царства вийдуть десять царів, а після них постане інший, який відрізнятиметься від усіх попередніх, і підкорить трьох царів.
25 Він говоритиме зухвалі слова проти Всевишнього, буде гнобити святих Всевишнього, й захоче змінити часи та закон, – вони (святі ) будуть віддані в його руки до часу, часів і половини часу.
26 Але відбудеться суд, який позбавить його влади, аби знищити й покінчити з нею (його владою ) назавжди.
27 Тоді царство, влада і велич усіх царств в усьому піднебессі будуть передані народові святих Всевишнього, царство Якого – вічне царство, і Котрому служитимуть і коритимуться всі.
28 Тут закінчуються мої слова. Мої думки мене, Даниїла, дуже непокоїли, і вигляд мого обличчя змінився, але пережите я зберіг у своєму серці.