Belshazzar's Banquet
1 One night King Belshazzar invited a thousand noblemen to a great banquet, and they drank wine together. 2 While they were drinking, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver cups and bowls which his father Nebuchadnezzar had carried off from the Temple in Jerusalem. The king sent for them so that he, his noblemen, his wives, and his concubines could drink out of them. 3 At once the gold cups and bowls were brought in, and they all drank wine out of them 4 and praised gods made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone.
5 Suddenly a human hand appeared and began writing on the plaster wall of the palace, where the light from the lamps was shining most brightly. And the king saw the hand as it was writing. 6 He turned pale and was so frightened that his knees began to shake. 7 He shouted for someone to bring in the magicians, wizards, and astrologers. When they came in, the king said to them, “Anyone who can read this writing and tell me what it means will be dressed in robes of royal purple, wear a gold chain of honor around his neck, and be the third in power in the kingdom.” 8 The royal advisers came forward, but none of them could read the writing or tell the king what it meant. 9 In his distress King Belshazzar grew even paler, and his noblemen had no idea what to do.
10 The queen mother heard the noise made by the king and his noblemen and entered the banquet hall. She said, “May Your Majesty live forever! Please do not be so disturbed and look so pale. 11 There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. When your father was king, this man showed good sense, knowledge, and wisdom like the wisdom of the gods. And King Nebuchadnezzar, your father, made him chief of the fortunetellers, magicians, wizards, and astrologers. 12 He has unusual ability and is wise and skillful in interpreting dreams, solving riddles, and explaining mysteries; so send for this man Daniel, whom the king named Belteshazzar, and he will tell you what all this means.”
Daniel Explains the Writing
13 Daniel was brought at once into the king's presence, and the king said to him, “Are you Daniel, that Jewish exile whom my father the king brought here from Judah? 14 I have heard that the spirit of the holy gods is in you and that you are skillful and have knowledge and wisdom. 15 The advisers and magicians were brought in to read this writing and tell me what it means, but they could not discover the meaning. 16 Now I have heard that you can find hidden meanings and explain mysteries. If you can read this writing and tell me what it means, you will be dressed in robes of royal purple, wear a gold chain of honor around your neck, and be the third in power in the kingdom.”
17 Daniel replied, “Keep your gifts for yourself or give them to someone else. I will read for Your Majesty what has been written and tell you what it means.
18 “The Supreme God made your father Nebuchadnezzar a great king and gave him dignity and majesty. 19 He was so great that people of all nations, races, and languages were afraid of him and trembled. If he wanted to kill someone, he did; if he wanted to keep someone alive, he did. He honored or disgraced anyone he wanted to. 20 But because he became proud, stubborn, and cruel, he was removed from his royal throne and lost his place of honor. 21 He was driven away from human society, and his mind became like that of an animal. He lived with wild donkeys, ate grass like an ox, and slept in the open air with nothing to protect him from the dew. Finally he admitted that the Supreme God controls all human kingdoms and can give them to anyone he chooses.
22 “But you, his son, have not humbled yourself, even though you knew all this. 23 You acted against the Lord of heaven and brought in the cups and bowls taken from his Temple. You, your noblemen, your wives, and your concubines drank wine out of them and praised gods made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone—gods that cannot see or hear and that do not know anything. But you did not honor the God who determines whether you live or die and who controls everything you do. 24 That is why God has sent the hand to write these words.
25 “This is what was written: ‘Number, number, weight, divisions.’ 26 And this is what it means: number, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end; 27 weight, you have been weighed on the scales and found to be too light; 28 divisions, your kingdom is divided up and given to the Medes and Persians.”
29 Immediately Belshazzar ordered his servants to dress Daniel in a robe of royal purple and to hang a gold chain of honor around his neck. And he made him the third in power in the kingdom. 30 That same night Belshazzar, the king of Babylonia, was killed; 31 and Darius the Mede, who was then sixty-two years old, seized the royal power.
Бенкет Валтасара та напис на стіні
1 Цар Валтасар влаштував великий бенкет для тисячі своїх вельмож, і перед очима цієї тисячі пив вино.
2 Сп’янівши від випитого вина, Валтасар наказав принести золотий і срібний посуд, який його батько, Навуходоносор, забрав з єрусалимського Храму, аби з нього могли пити цар, його вельможі, його жінки та його наложниці!
3 І принесли золотий та срібний посуд, який був забраний зі Святині, – з Божого Храму, що в Єрусалимі, – й пили з нього цар, його вельможі, його жінки та його наложниці.
4 Попиваючи вино, вони славили золотих, срібних, мідних, залізних, дерев’яних і кам’яних богів.
5 І от, в якусь мить, з’явились пальці людської руки і щось писали на побіленій вапном стіні царського палацу навпроти світильника. Цар побачив кисть руки, що писала, –
6 і вигляд обличчя царя змінився, – його думки бентежили його, і м’язи його крижів ослабли так, що його коліна почали битись одне об інше.
7 Цар щосили закричав, аби привели чародіїв, халдеїв-астрологів , ворожбитів. Звернувшись до них, цар сказав мудрецям Вавилону: Хто лиш прочитає цей напис і витлумачить мені його значення, той буде одягнутий у багряницю, отримає золотий ланцюг на свою шию, і стане третьою особою у володінні царством!
8 Негайно з’явились усі царські мудреці, але ніхто не міг прочитати напис і пояснити цареві його значення.
9 Тоді цар Валтасар ще більше злякався, – вигляд його обличчя змінився, – вкрай розгубилися і його вельможі.
10 Почувши стривожені голоси царя та його вельмож, в бенкетний зал увійшла цариця-матір і, звернувшись до царя, сказала: Царю, живи повіки! Нехай тебе не бентежать твої думки, і вигляд твого обличчя хай не змінюється!
11 У твоєму царстві є чоловік, в якому Дух Святого Бога. Ще за часів твого батька в ньому було виявлено освіченість, прозорливість і мудрість, подібну до мудрості богів. Твій батько, цар Навуходоносор, призначив його начальником над чарівниками, халдеями і ворожбитами, – так, саме твій батько, царю, –
12 тому що в Даниїлі, якому цар дав ім’я Валтасар, було виявлено надзвичайний дух, знання і розум, здатний тлумачити сни, – відкривати загадкове і розв’язувати скрутне. Тож нехай покличуть Даниїла, і він розтлумачить незрозуміле.
Даниїл читає цареві напис та пояснює його значення
13 І от Даниїла ввели до царя. Звертаючись до Даниїла, цар сказав: Чи то ти є Даниїлом, з числа юдейських переселенців, яких привів цар, мій батько, з Юдеї?
14 Я почув про тебе, що в тобі Божий Дух, і в тобі виявлено освіченість, світлий розум та незвичайну мудрість.
15 До мене були приведені мудреці й чародії, аби прочитати цей напис і пояснити мені його значення, але вони не змогли ні прочитати, ні розтлумачити написане.
16 Про тебе ж я дізнався, що можеш тлумачити незрозуміле і розв’язувати скрутне. Тож тепер, якщо зможеш прочитати напис та пояснити мені його значення, то будеш одягнутий у багряницю, отримаєш золотий ланцюг на свою шию, і станеш третьою особою у володінні царством.
17 Відповідаючи, Даниїл сказав перед царем: Твої дари нехай залишаться тобі, а свої нагороди віддай іншим, – а напис я цареві прочитаю і поясню його значення.
18 Царю, Всевишній Бог дав твоєму батькові Навуходоносорові царство, велич, славу і честь .
19 Завдяки величності, яку Він йому дав, усі народи, племена та язики тремтіли від страху перед ним, тому що кого він хотів, убивав, і кого він хотів, залишав живим, – кого він хотів – підвищував, а кого хотів – понижував.
20 Але, коли його серце загордилося і він став зарозумілим та зухвалим, то був скинутий з царського престолу і позбавлений своєї слави.
21 Він був відлучений від людей, і серцем уподібнився до тварин, – він жив із дикими ослами, годували його травою, як вола, а його тіло ночами зрошувалось небесною росою, аж поки він не усвідомив, що Всевишній Бог владарює над людським царством, і ставить над ним того, кого захоче.
22 А ти, його сину, Валтасаре, не упокорив свого серця, хоча про все це ти знав!
23 Ти піднявся проти Господа Небес, – до тебе принесено посуд з Його Храму, і ти, і твої вельможі, твої жінки і твої наложниці пили з них вино, прославляючи богів срібних і золотих, мідних і залізних, дерев’яних та кам’яних, які не бачать, не чують і не розуміють, а Бога, від Якого залежить твоє дихання й усі твої дороги життя , – Його ти не прославив!
24 Тому й послав Він оцю кисть руки, якою зроблений цей напис.
25 А написано тут наступне: МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСІН!
26 Пояснення написаного таке: МЕНЕ – Бог порахував час (підбив підсумок ) твого царства і встановив йому кінець.
27 ТЕКЕЛ – ти зважений на вазі й виявився надто легким.
28 ПЕРЕС – твоє царство розділене і віддане мідійцям та персам.
29 Після цього, за наказом Валтасара, Даниїла одягнули в багряницю , надягли на його шию золотий ланцюг і проголосили його третьою особою у володінні царством.
Цар Дарій змінює царя Валтасара
30 Тієї ж ночі халдейський цар Валтасар був убитий.