1 From the Elder—
To my dear Gaius, whom I truly love.
2 My dear friend, I pray that everything may go well with you and that you may be in good health—as I know you are well in spirit. 3 I was so happy when some Christians arrived and told me how faithful you are to the truth—just as you always live in the truth. 4 Nothing makes me happier than to hear that my children live in the truth.
Gaius Is Praised
5 My dear friend, you are so faithful in the work you do for other Christians, even when they are strangers. 6 They have spoken to the church here about your love. Please help them to continue their trip in a way that will please God. 7 For they set out on their trip in the service of Christ without accepting any help from unbelievers. 8 We Christians, then, must help these people, so that we may share in their work for the truth.
Diotrephes and Demetrius
9 I wrote a short letter to the church; but Diotrephes, who likes to be their leader, will not pay any attention to what I say. 10 When I come, then, I will bring up everything he has done: the terrible things he says about us and the lies he tells! But that is not enough for him; he will not receive the Christians when they come, and even stops those who want to receive them and tries to drive them out of the church!
11 My dear friend, do not imitate what is bad, but imitate what is good. Whoever does good belongs to God; whoever does what is bad has not seen God.
12 Everyone speaks well of Demetrius; truth itself speaks well of him. And we add our testimony, and you know that what we say is true.
Final Greetings
13 I have so much to tell you, but I do not want to do it with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and then we will talk personally.
15 Peace be with you.
All your friends send greetings. Greet all our friends personally.
Не наслідуй зло, але добро
1 Старець – улюбленому Гаєві, якого я насправді люблю.
2 Любий, молюся, щоб тобі добре велося в усьому і щоб ти був здоровий, як добре ведеться твоїй душі.
3 Бо я дуже зрадів, коли прийшли брати й засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.
4 Більшої радості не маю від тієї, аби чути, що мої діти живуть у правді.
5 Любий, ти правильно робиш, що працюєш для братів і, зокрема, для чужинців.
6 Вони засвідчили твою любов перед Церквою. Добре зробиш, коли їх випровадиш так, як Богові до вподоби.
7 Адже вони вийшли на діло задля [Його] Імені, нічого не беручи від язичників.
8 Тому ми повинні таких приймати, щоби стати співпрацівниками істини.
9 Я написав до Церкви, але Діотреф, який любить бути першим у них, нас не приймає.
10 Тому, коли прийду, згадаю про його вчинки, які він робить, докоряючи нам лихими словами. Та й цим не задовольняється, але і сам братів не приймає, і тим, хто хоче приймати , забороняє та викидає з Церкви.
11 Любий, не наслідуй зло, але добро. Хто робить добро, той від Бога, а хто чинить зло, не бачив Бога.
12 Про Димитрія свідчать усі, й сама правда. І ми свідчимо, а ви знаєте, що наше свідчення правдиве.
Закінчення
13 Багато мав я тобі написати, але не хочу чорнилом і пером.
14 Сподіваюся невдовзі побачити тебе й говорити з уст в уста.
15 Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів поіменно. [Амінь].