Christian Giving
1 Our friends, we want you to know what God's grace has accomplished in the churches in Macedonia. 2 They have been severely tested by the troubles they went through; but their joy was so great that they were extremely generous in their giving, even though they are very poor. 3 I can assure you that they gave as much as they could, and even more than they could. Of their own free will 4 they begged us and pleaded for the privilege of having a part in helping God's people in Judea. 5 It was more than we could have hoped for! First they gave themselves to the Lord; and then, by God's will they gave themselves to us as well. 6 So we urged Titus, who began this work, to continue it and help you complete this special service of love. 7 You are so rich in all you have: in faith, speech, and knowledge, in your eagerness to help and in your love for us. And so we want you to be generous also in this service of love.
8 I am not laying down any rules. But by showing how eager others are to help, I am trying to find out how real your own love is. 9 You know the grace of our Lord Jesus Christ; rich as he was, he made himself poor for your sake, in order to make you rich by means of his poverty.
10 My opinion is that it is better for you to finish now what you began last year. You were the first, not only to act, but also to be willing to act. 11 On with it, then, and finish the job! Be as eager to finish it as you were to plan it, and do it with what you now have. 12 If you are eager to give, God will accept your gift on the basis of what you have to give, not on what you don't have.
13-14 I am not trying to relieve others by putting a burden on you; but since you have plenty at this time, it is only fair that you should help those who are in need. Then, when you are in need and they have plenty, they will help you. In this way both are treated equally. 15 As the scripture says, “The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”
Titus and His Companions
16 How we thank God for making Titus as eager as we are to help you! 17 Not only did he welcome our request; he was so eager to help that of his own free will he decided to go to you. 18 With him we are sending the brother who is highly respected in all the churches for his work in preaching the gospel. 19 And besides that, he has been chosen and appointed by the churches to travel with us as we carry out this service of love for the sake of the Lord's glory and in order to show that we want to help.
20 We are being careful not to stir up any complaints about the way we handle this generous gift. 21 Our purpose is to do what is right, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of others.
22 So we are sending our brother with them; we have tested him many times and found him always very eager to help. And now that he has so much confidence in you, he is all the more eager to help. 23 As for Titus, he is my partner and works with me to help you; as for the other brothers who are going with him, they represent the churches and bring glory to Christ. 24 Show your love to them, so that all the churches will be sure of it and know that we are right in boasting about you.
Практичні докази любові
1 Повідомляємо вам, брати, про Божу благодать, яка була дана македонським Церквам,
2 тому що серед великого досвіду переживання їхня надмірна радість при крайній убогості переросла в багатство їхньої щиросердечності.
3 Бо я свідчу, що по змозі й понад змогу, добровільно,
4 з наполегливим проханням вони благали нас про благодать і участь у служінні для святих.
5 І не так, як ми сподівалися, але спочатку віддали себе Господу, а, з Божої волі, і нам,
6 щоб ми попросили Тита, аби він, як розпочав у вас цю благодійну справу, так і закінчив.
7 І оскільки ви в усьому маєте достаток: у вірі, слові, знанні, в різних турботах, у вашій любові до нас, – то і в цій доброчинній справі збагачуйтеся.
8 Не кажу це як наказ, але турботами про інших випробовую щирість вашої любові.
9 Адже ви знаєте благодать нашого Господа Ісуса Христа, що, будучи багатим, заради вас Він став убогим, аби ви збагатилися Його зубожінням.
10 І в цьому даю пораду: адже це вам на користь, – вам, які від минулого року не тільки почали здійснювати це , а першими виявили до цього бажання.
11 Тепер же закінчіть справу, щоб як ревно бажали, так щоб і виконали в міру можливості.
12 Бо коли є готовність, вона сприймається згідно з тим, що хто має, а не з тим, чого хто не має.
13 Та й не для того, щоб інші мали полегшення, [а] ви – труднощі, але для рівності.
14 У нинішній час ваш достаток нехай їм допоможе в їхній нестачі, щоб і їхній достаток допоміг вам у вашій нестачі, – щоб існувала рівність;
15 як написано: Той, хто зібрав багато, не мав надміру, а хто зібрав мало, не мав нестачі.
16 Подяка Богові, що наділив серце Тита такою самою турботою про вас,
17 адже він, будучи старанним, прийняв прохання і добровільно пішов до вас.
18 Ми послали з ним брата, якого по всіх Церквах хвалять за Євангелію,
19 а, крім того, він був вибраний Церквами, аби бути нашим співучасником у цій благодаті, котрій ми служимо на славу Самого Господа і для вашої ревності,
20 остерігаючись того, щоб від когось нам не зазнати нарікань за той достаток, яким ви нам послужили,
21 бо дбаємо про добро не тільки перед Господом, а й перед людьми.
22 Послали ми з ними нашого брата, старанність якого ми випробували за багатьох обставин багато разів, і який тепер ще старанніший через велике довір’я до вас.
23 Щодо Тита, то він – мій спільник, а ваш співпрацівник. Щодо наших братів, то вони – посланці Церков, слава Христа.
24 Тому дайте їм доказ вашої любові й нашої похвали щодо вас перед Церквами.