Military and Civil Organization
1 This is the list of the Israelite heads of families and clan leaders and their officials who administered the work of the kingdom. Each month of the year a different group of twenty-four thousand men was on duty under the commander for that month.
2-15 The following were the commanders for each month:
First month: Jashobeam son of Zabdiel (he was a member of the clan of Perez, a part of the tribe of Judah)
Second month: Dodai, a descendant of Ahohi (Mikloth was his second in command)
Third month: Benaiah son of Jehoiada the priest; he was the leader of “The Thirty” (his son Ammizabad succeeded him as commander of this group)
Fourth month: Asahel, brother of Joab (his son Zebadiah succeeded him)
Fifth month: Shamhuth, a descendant of Izhar
Sixth month: Ira son of Ikkesh from Tekoa
Seventh month: Helez, an Ephraimite from Pelon
Eighth month: Sibbecai from Hushah (he was a member of the clan of Zerah, a part of the tribe of Judah)
Ninth month: Abiezer from Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin
Tenth month: Maharai from Netophah (he was a member of the clan of Zerah)
Eleventh month: Benaiah from Pirathon in the territory of the tribe of Ephraim
Twelfth month: Heldai from Netophah (he was a descendant of Othniel)
Administration of the Tribes of Israel
16-22 This is the list of the administrators of the tribes of Israel:
Tribe AdministratorReuben Eliezer son of ZichriSimeon Shephatiah son of MaacahLevi Hashabiah son of KemuelAaron ZadokJudah Elihu, one of King David's brothersIssachar Omri son of MichaelZebulun Ishmaiah son of ObadiahNaphtali Jeremoth son of AzrielEphraim Hoshea son of AzaziahWest Manasseh Joel son of PedaiahEast Manasseh Iddo son of ZechariahBenjamin Jaasiel son of AbnerDan Azarel son of Jeroham
23 King David did not take a census of the people who were under the age of twenty, because of the Lord's promise to make the people of Israel as numerous as the stars in the sky. 24 Joab, whose mother was Zeruiah, began to take a census, but he did not complete it. God punished Israel because of this census, so the final figures were never recorded in King David's official records.
Administrators of the Royal Property
25-31 This is the list of those who administered the royal property:
Royal storerooms: Azmaveth son of Adiel
Local storerooms: Jonathan son of Uzziah
Farm labor: Ezri son of Chelub
Vineyards: Shimei from Ramah
Wine cellars: Zabdi from Shepham
Olive and sycamore trees (in the western foothills): Baal Hanan from Geder
Olive oil storage: Joash
Cattle in the Plain of Sharon: Shitrai from Sharon
Cattle in the valleys: Shaphat son of Adlai
Camels: Obil, an Ishmaelite
Donkeys: Jehdeiah from Meronoth
Sheep and goats: Jaziz, a Hagrite
David's Personal Advisers
32 Jonathan, King David's uncle, was a skillful adviser and a scholar. He and Jehiel son of Hachmoni were in charge of the education of the king's sons. 33 Ahithophel was adviser to the king, and Hushai the Archite was the king's friend and counselor. 34 After Ahithophel died, Abiathar and Jehoiada son of Benaiah became advisers. Joab was commander of the royal army.
Черги Ізраїльського війська
1 А ось Ізраїльтяни за своїм числом: глави батьківських родин, тисячники у війську, сотники й урядовці, котрі служили цареві в усіх справах змінами, почергово щомісяця міняючись протягом року, – в кожній черзі (зміні) двадцять чотири тисячі осіб.
2 На чолі першої черги-зміни першого місяця був Яшовам, син Завдіїла; в його зміні було двадцять чотири тисячі осіб.
3 Яшовам був одним з нащадків Переца, й першого місяця очолював навіть усіх військових командирів.
4 На чолі зміни другого місяця був ахохієць Додай. Головнокомандувачем війська у його зміні був Міклот. У цій зміні також було двадцять чотири тисячі осіб.
5 Третім головнокомандувачем війська був Беная, син священика Єгояди; він же очолював зміну, яка також налічувала двадцять чотири тисячі осіб.
6 Цей Беная був знаменитим, – одним із тридцяти хоробрих лицарів, – і стояв на чолі тридцятьох, тому тією зміною керував його син Аммізавад.
7 Четверту зміну четвертого місяця очолював брат Йоава, Асаїл, а його син Зевадія, у його зміні з двадцяти чотирьох тисяч осіб був його заступником.
8 П’ятим у п’ятому місяці зміну з двадцяти чотирьох тисяч осіб очолював Шамгут, що походив із племені Зераха.
9 Шостим керівником у шостому місяці був Іра, син Іккеша, з Текої; в його зміні також було двадцять чотири тисячі осіб.
10 Сьомим керівником у сьомому місяці був пелонієць Хелец із покоління Єфрема; в його зміні було двадцять чотири тисячі осіб.
11 Восьмим у восьмому місяці зміну з двадцяти чотирьох тисяч очолював хушатієць Сіббехай, що походив з племені Зераха.
12 Дев’ятим керівником у дев’ятому місяці був веніямінець Авіезер із Анатота: в його зміні було двадцять чотири тисячі осіб.
13 Десятим керівником у десятому місяці був нетофатієць Магарай з племені Зераха; в його зміні було двадцять чотири тисячі осіб.
14 Одинадцятим керівником в одинадцятому місяці був піратонієць Беная з племені Єфрема; його зміна також налічувала двадцять чотири тисячі осіб.
15 Дванадцятим у дванадцятому місяці зміну з двадцять чотирьох тисяч осіб очолював нетофатієць Хелдай, нащадок Отніїла.
16 А племена Ізраїлю очолювали: у Рувима – старійшина Еліезер, син Зіхрі; у Симеона – Шефатія, син Маахи;
17 у Левія – Хашавія, син Кемуїла; в Аарона – Садок;
18 у Юди – Елігу, один з братів Давида; в Іссахара – Омрі, син Михаїла;
19 в Завулона – Їшмая, син Овадії; у Нефталима – Єрімот, син Азріїла;
20 в нащадків Єфрема – Осія, син Азазії; у половині племені Манассії – Йоіл, син Педаї;
21 в другій половині племені Манассії, що в Гілеаді, – Їддо, син Захарії; у Веніяміна – Яасіїл, син Авнера;
22 у Дана – Азаріїл, син Єрохама. Це – всі патріархи племен Ізраїлю.
23 Але Давид не рахував молодших двадцяти років, оскільки Господь пообіцяв намножити Ізраїль, як небесні зірки!
24 Йоав, син Церуї, також розпочав рахувати, але не закінчив, адже це було злочином, чому й запалав Божий гнів на Ізраїль. Тому той перепис так і не ввійшов у Книгу Літопису Царя Давида.
Інші урядники царства
25 Над скарбницею царя був призначений Азмавет, син Адіїла; а над коморами дарів поля, – в містах, у селах, у фортецях, – Йонатан, син Уззії.
26 Над землеробами, котрі працювали на полях, наглядав Езрі, син Келува.
27 Шімей з Рами наглядав за виноградниками, а запаси вина у виноградних пивницях були у віданні Завді з Шіфміта.
28 Над оливковими та фіговими деревами, що в Шефелі, наглядав Баал-Ханан з Ґедера, а запасами олії відав Йоаш.
29 За великою худобою, що випасалась у Шароні, наглядав шаронієць Шітрай, а за худобою, що в долинах, – Шафат, син Адлая;
30 За верблюдами – ізмаїлець Овіл; за ослицями – Єхдея з Меронота,
31 а за отарами овець – Язіз, із Хаґаріта. Всі вони були управителями володінь царя Давида.
32 Йонатан, дядя Давида, як людина мудра й письменна, був його радником, а Єхіїл, син Хахмоні, опікувався царськими дітьми.
33 Так само радником царя був Ахітофел, а Хушай, аркієць, був другом царя.
34 Після Ахітофела йшли Єгояда, син Бенаї, та Авіятар. Головнокомандувачем царського війська був Йоав.