1 So David said, “This is where the Temple of the Lord God will be. Here is the altar where the people of Israel are to offer burnt offerings.”
Preparations for Building the Temple
2 King David gave orders for all the foreigners living in the land of Israel to assemble, and he put them to work. Some of them prepared stone blocks for building the Temple. 3 He supplied a large amount of iron for making nails and clamps for the wooden gates, and so much bronze that no one could weigh it. 4 He had the people of Tyre and Sidon bring him a large number of cedar logs. 5 David thought, “The Temple that my son Solomon is to build must be splendid and world-famous. But he is young and inexperienced, so I must make preparations for it.” So David got large amounts of the materials ready before he died.
6 He sent for his son Solomon and commanded him to build a temple for the Lord, the God of Israel. 7 David said to him, “Son, I wanted to build a temple to honor the Lord my God. 8 But the Lord told me that I had killed too many people and fought too many wars. And so, because of all the bloodshed I have caused, he would not let me build a temple for him. 9 He did, however, make me a promise. He said, ‘You will have a son who will rule in peace, because I will give him peace from all his enemies. His name will be Solomon, because during his reign I will give Israel peace and security. 10 He will build a temple for me. He will be my son, and I will be his father. His dynasty will rule Israel forever.’”
11 David continued, “Now, son, may the Lord your God be with you, and may he keep his promise to make you successful in building a temple for him. 12 And may the Lord your God give you insight and wisdom so that you may govern Israel according to his Law. 13 If you obey all the laws which the Lord gave to Moses for Israel, you will be successful. Be determined and confident, and don't let anything make you afraid. 14 As for the Temple, by my efforts I have accumulated almost four thousand tons of gold and nearly forty thousand tons of silver to be used in building it. Besides that, there is an unlimited supply of bronze and iron. I also have wood and stone ready, but you must get more. 15 You have many workers. There are stonecutters to work in the quarries, and there are masons and carpenters, as well as a large number of skilled workers of every sort who can work 16 with gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and may the Lord be with you.”
17 David commanded all the leaders of Israel to help Solomon. 18 He said, “The Lord your God has been with you and given you peace on all sides. He let me conquer all the people who used to live in this land, and they are now subject to you and to the Lord. 19 Now serve the Lord your God with all your heart and soul. Start building the Temple, so that you can place in it the Covenant Box of the Lord and all the other sacred objects used in worshiping him.”
Давид готує усе для будівництва Храму
1 Потім Давид сказав: Це має бути місцем для Храму Господа Бога, – тут буде в Ізраїлі жертовник всепалення.
2 За якийсь час Давид наказав зібрати приходців, котрі мешкали в Ізраїльському краю, і призначив з них каменярів висікати й обтесувати каміння для будівництва Божого Храму.
3 Давид також приготував багато заліза на цвяхи для скріплювання дверей, брам і одвірків та стільки багато міді, що не можна булоїї зважити;
4 так само і безліч кедрового дерева, оскільки сидонці й тирійці доставляли Давидові велику кількість цього дерева.
5 Давид розмірковував про себе: Мій син Соломон ще молодий і недосвідчений, а Храм, який належить побудувати для Господа, має своєю славою і красою перевищувати все, що досі існувало на світі. Тож я повинен для нього все приготувати. Тому Давид перед своєю смертю багато чого заготовив.
6 Після цього він покликав свого сина Соломона, й заповів йому збудувати Храм для Господа, Бога Ізраїлю.
7 Зокрема, Давид сказав Соломонові: Сину мій, я мав намір збудувати Храм для Імені Господа, мого Бога!
8 Але дійшло до мене Господнє слово такого змісту: Ти провадив великі війни й пролив багато крові. Тому ти не можеш будувати Храму для Мого Імені, оскільки ти пролив переді Мною на землі багато крові!
9 Проте від тебе народиться син, який буде мужем миру; Я сприятиму тому, щоб він мав спокій від усіх своїх довколишніх ворогів. Тому його ім’я має бути Соломон , і під час його владарювання Я подарую мир і спокій Ізраїлю.
10 Він збудує Храм Моєму Імені, і буде Мені сином, а Я йому буду Отцем. Я зміцню його царський престол над Ізраїлем навіки.
11 Тому тепер, мій сину, нехай буде Господь з тобою! Нехай тобі щастить в усьому, аби ти таки збудував Храм для Господа, твого Бога, як Він і заповів про тебе.
12 Нехай лише Господь дарує тобі розсудливість і мудрість, щоб коли Господь доручить тобі владарювання над Ізраїлем, ти дотримувався Закону Господа, твого Бога.
13 Тобі буде щастити, якщо тільки будеш дотримуватись настанов і Заповідей, які Господь заповів Ізраїлю через Мойсея. Будь мужнім і сміливим, не бійся і не лякайся!
14 Оце я, за своєю ощадливістю, приготував для Господнього Храму сто тисяч талантів золота й один мільйон талантів срібла , а міді та заліза так багато, що їх неможливо зважити. Я також приготував дерево та камінь, а ти до всього того можеш ще докладати.
15 Маєш також багато робітників, зокрема: теслярів, майстрів по каменю й по дереву, – усі вони знавці в своїй справі, вправні майстри
16 із золотом, сріблом, міддю та залізом, якому немає обліку. Отож, коли надійде час , вставай і берись за діло, а Господь буде з тобою!
17 Давид також заповів усім можновладцям Ізраїлю допомагати його синові Соломонові, заповідаючи:
18 Хіба не бачите, що з вами Господь, ваш Бог? Адже Він дав вам спокій звідусіль, оскільки віддав у мої руки мешканців землі. Нині земля підкорена Господу і Його народу.
19 Тому зараз скеруйте ваше серце і ваші думки до того, щоб самим підкоритись Господу, вашому Богові! Отже, вставайте і будуйте Святиню для Господа Бога, аби можна було перенести в Храм, який збудуєте для Імені Господа, Ковчег Господнього Заповіту та священні Божі речі!