Перехід через Йордан
1 Устав Ісус рано-вранці разом з усіма Ізраїльтянами; вони вирушили з Шіттіма, прийшли до Йордану і, перш ніж переправлятись, зупинилися для ночівлі.
2 Через три дні урядовці пройшли по табору
3 і проголосили народові такий наказ: Коли побачите священиків і левітів, котрі несуть Ковчег Заповіту Господа, вашого Бога, вставайте і вирушайте з ваших місць і йдіть за ним!
4 Але віддаль між вами і Ковчегом має бути близько двох тисяч ліктів. Не наближайтесь до нього, – але ви знатимете дорогу, якою маєте йти, адже до цього ви не ходили тією дорогою ні вчора, ні третього дня.
5 Після цього Ісус звелів народові: Освятіться, бо завтра Господь звершить серед вас дивовижне!
6 Потім Ісус звернувся до священиків зі словами: Підніміть Ковчег Заповіту, й вирушайте перед народом! І вони підняли Ковчег Заповіту, й пішли перед народом.
7 Тоді Господь промовив до Ісуса: Відсьогодні почну звеличувати тебе перед усім Ізраїлем, аби вони зрозуміли, що як був Я з Мойсеєм, так буду і з тобою.
8 Ти ж дай розпорядження священикам, котрі несуть Ковчег Заповіту, звелівши: Щойно ви вступите у води Йордану, то зупиніться в Йордані!
9 Після цього Ісус сказав Ізраїльтянам: Підійдіть ближче і послухайте слів Господа, вашого Бога.
10 І промовив Ісус: З того ви дізнаєтеся, що Живий Бог є серед вас, і що Він неодмінно проганятиме перед вами ханаанців, хеттейців, гіввійців, періззейців, гіргашейців, аморейців і євусейців.
11 Зараз Ковчег Заповіту Господа всієї землі переходитиме перед вами Йордан.
12 Тому оберіть з-поміж себе, з племен Ізраїлю, дванадцять мужів по одному чоловіку з кожного племені.
13 І коли ноги священиків, котрі несуть Ковчег Господа, Владики всієї землі, опиняться в йорданській воді, то йорданські води зупиняться, – вода, що тече зверху, стане одним великим валом (стіною ).
14 І сталося неймовірне . Коли народ згорнув свої намети, й пішов до Йордану, а священики, котрі несли Ковчег Заповіту, вирушили попереду народу;
15 коли ті, що несли Ковчег, почали входити в Йордан, і ноги священиків, котрі несли Ковчег, занурились скраю у воду, – Йордан же протягом усього часу жнив виступає з берегів, –
16 то вода, що текла по руслу ріки згори, зупинилась і стала одним суцільним валом на дуже широкій відстані неподалік від міста Адам, збоку Царетану, а та, що тече вниз у напрямку Моря пустелі, тобто Солоного моря, повністю зійшла, так що народ перейшов ріку навпроти Єрихона.
17 Священики, котрі несли Ковчег Господнього Заповіту, впевнено стояли на суші посеред русла Йордану, а весь Ізраїль переходив по суші, аж доки всі люди не закінчили свій перехід через Йордан.
The People of Israel Cross the Jordan
1 The next morning Joshua and all the people of Israel got up early, left the camp at Acacia, and went to the Jordan, where they camped while waiting to cross it. 2 Three days later the leaders went through the camp 3 and told the people, “When you see the priests carrying the Covenant Box of the Lord your God, break camp and follow them. 4 You have never been here before, so they will show you the way to go. But do not get near the Covenant Box; stay about half a mile behind it.”
5 Joshua told the people, “Purify yourselves, because tomorrow the Lord will perform miracles among you.” 6 Then he told the priests to take the Covenant Box and go with it ahead of the people. They did as he said.
7 The Lord said to Joshua, “What I do today will make all the people of Israel begin to honor you as a great man, and they will realize that I am with you as I was with Moses. 8 Tell the priests carrying the Covenant Box that when they reach the river, they must wade in and stand near the bank.”
9 Then Joshua said to the people, “Come here and listen to what the Lord your God has to say. 10 As you advance, he will surely drive out the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites. You will know that the living God is among you 11 when the Covenant Box of the Lord of all the earth crosses the Jordan ahead of you. 12 Now choose twelve men, one from each of the tribes of Israel. 13 When the priests who carry the Covenant Box of the Lord of all the earth put their feet in the water, the Jordan will stop flowing, and the water coming downstream will pile up in one place.”
14-15 It was harvest time, and the river was in flood.
When the people left the camp to cross the Jordan, the priests went ahead of them, carrying the Covenant Box. As soon as the priests stepped into the river, 16 the water stopped flowing and piled up, far upstream at Adam, the city beside Zarethan. The flow downstream to the Dead Sea was completely cut off, and the people were able to cross over near Jericho. 17 While the people walked across on dry ground, the priests carrying the Lord's Covenant Box stood on dry ground in the middle of the Jordan until all the people had crossed over.