Господнє слово до тих, хто впустив в своє серце ідолів
1 Прийшли до мене кілька мужів зі старійшин Ізраїлю та й посідали переді мною.
2 І було до мене Господнє слово такого змісту:
3 Сину людський, ці чоловіки впустили в свої серця власних ідолів й таким чином поставили перед собою постійне спонукання до гріха. Хіба такі люди взагалі мають право до Мене звертатися за порадою ?
4 Тому поговори з ними, й скажи їм, що говорить Владика Господь: Кожна людина з Ізраїлевого роду, котра впустила в своє серце своїх ідолів й поставила перед собою спотикання до гріха, а потім приходить до пророка, то в такому разі Я, Господь, Сам відповім йому, згідно з тим, на що він заслуговує – в залежності від кількості своїх ідолів.
5 Може так Я викрию злочини серця Ізраїлевого роду, адже вони, через своїх ідолів, стали Мені чужими.
6 Тому скажи Ізраїлевому родові, що говорить Владика Господь: Наверніться та відверніться від ваших ідолів, і навіть не дивіться на всі ті ваші гидоти.
7 Адже Я Сам, Господь, відповім кожній людині Ізраїлевого роду, і кожному приходцеві, що живе серед Ізраїлю, – всім, хто лише відійшов від Мене, і впустив у своє серце своїх ідолів, поставивши перед собою спонукання до гріха, після чого приходить до пророка, аби через нього про щось питати Мене, –
8 Я спрямую Свій погляд проти того чоловіка й учиню його ознакою та притчею тим, що викореню його з-поміж Мого народу, – і ви дізнаєтесь, що Я – Господь.
9 А якщо пророк дозволить себе обманути, і скаже, що це ніби Я, Господь, увів того пророка в оману, – то й проти нього Я простягну Свою руку, і знищу такого з-поміж Мого народу Ізраїлю.
10 Обидва понесуть покарання за гріх, – як той, хто питав про пораду, так і пророк,
11 аби Ізраїлів рід більше не відхилявся від Мене, і більше не опоганювався всіма своїми злочинами, а був Моїм народом, – тоді Я буду їхнім Богом, – говорить Владика Господь.
Праведний врятує лише самого себе
12 І знову було до мене Господнє слово такого змісту:
13 Сину людський, якщо згрішить проти Мене якась країна, учинивши щодо Мене віроломство, та Я простягну проти неї Мою руку, й знищу її хлібні запаси, – пошлю на неї голод й почну губити людей та худобу, –
14 і коли б серед них були три відомих мужа: Ной, Даниїл та Йов, то своєю праведністю вони врятували би лише самих себе, – говорить Владика Господь.
15 І якби Я спровадив на край лютих звірів, так що він обезлюднів би і став спустошеним, так що ніхто ним не проходив би через тих звірів, –
16 то хоч би були в ньому ці три чоловіки, як Я живий, – говорить Владика Господь, – вони не врятували б ані синів, ані дочок, – були б урятовані лише вони самі, а край був би спустошеним.
17 Або коли б Я спровадив на якусь країну меч, звелівши: Нехай пройде країною меч, і вигубить у ній людей та худобу, –
18 то ці три мужа поміж ними, – як Я живий, – говорить Владика Господь, – вони не врятували б ані синів, ані дочок, – а тільки вони самі були би врятовані.
19 А коли Я послав би на якусь країну моровицю, або вилив на неї Мій гнів, допустивши кровопролиття, з тим, щоб знищити людей і худобу, –
20 то, хоч би були там Ной, Даниїл і Йов, як Я живий, – говорить Владика Господь, – вони не врятували б ані синів, ані дочок, – своєю праведністю вони врятували би лише власне життя.
21 Адже так говорить Владика Господь: Якби навіть Я спровадив на Єрусалим такі Свої чотири найстрашніші покарання: меч і голод, лютих звірів і моровицю, аби вигубити в ньому людей та худобу, –
22 то все ж таки залишиться в ньому кілька врятованих синів і дочок міста , котрі вийдуть звідти. Вони прийдуть до вас, і ви побачите їхнє життя та їхні вчинки! Ви перестанете сумувати з приводу нещастя, яке Я спровадив на Єрусалим, – усього, що Я допустив аби впало на нього, –
23 вони вас потішать тим, що ви побачите їхнє життя та їхні вчинки, і зрозумієте, що Я недаремно учинив усе те, що в ньому сталось, – говорить Владика Господь.
God Condemns Idolatry
1 Some of the leaders of the Israelites came to consult me about the Lord's will. 2 Then the Lord spoke to me. 3 “Mortal man,” he said, “these men have given their hearts to idols and are letting idols lead them into sin. Do they think I will give them an answer?
4 “Now speak to them and tell them what I, the Sovereign Lord, am saying to them: Each of you Israelites who have given your heart to idols and let them lead you into sin and who then come to consult a prophet, will get an answer from me—the answer that your many idols deserve! 5 All those idols have turned the Israelites away from me, but by my answer I hope to win back their loyalty.
6 “Now then, tell the Israelites what I, the Sovereign Lord, am saying: Turn back and leave your disgusting idols.
7 “Whenever one of you Israelites or one of you foreigners who live in the Israelite community turn away from me and worship idols, and then go to consult a prophet, I, the Lord, will give you your answer! 8 I will oppose you. I will make an example of you. I will remove you from the community of my people, so that all of you will know that I am the Lord.
9 “If any prophets are deceived into giving a false answer, it is because I, the Lord, have deceived them. I will remove them from the people of Israel. 10 Both prophets and anyone who consults them will get the same punishment. 11 I will do this to keep the Israelites from deserting me and defiling themselves by their sins. They are to be my people, and I will be their God.” The Sovereign Lord has spoken.
Noah, Danel, and Job
12 The Lord spoke to me. 13 “Mortal man,” he said, “if a country sins and is unfaithful to me, I will reach out and destroy its supply of food. I will send a famine and kill people and animals alike. 14 Even if those three men, Noah, Danel, and Job, were living there, their goodness would save only their own lives.” The Sovereign Lord has spoken.
15 “Or I might send wild animals to kill the people, making the land so dangerous that no one could travel through it, 16 and even if those three men lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their own children. They would save only their own lives, and the land would become a wilderness.
17 “Or I might bring war on that country and send destructive weapons to wipe out people and animals alike, 18 and even if those three men lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their children, but only their own lives.
19 “If I send an epidemic on that country and in my anger take many lives, killing people and animals, 20 even if Noah, Danel, and Job lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their own children. Their goodness would save only their own lives.”
21 This is what the Sovereign Lord is saying: “I will send my four worst punishments on Jerusalem—war, famine, wild animals, and disease—to destroy people and animals alike. 22 If some survive and save their children, look at them when they come to you. See how evil they are, and be convinced that the punishment I am bringing on Jerusalem is justified; 23 then you will know that there was good reason for everything I did.” The Sovereign Lord has spoken.