Закон про спадщину
1 Якось прийшли дочки Целофехада, сина Хефера, онука Гілеада, правнука Махіра, з роду Манассії, сина Йосифа. Ось імена його дочок: Махла, Ноа, Хоґла, Мілка і Тірца.
2 Вони стали перед Мойсеєм і перед священиком Елеазаром, а також перед князями та перед усією громадою біля входу в Намет Свідчення й кажуть:
3 Наш батько помер у пустелі, проте він не був серед натовпу, який збунтувався проти Господа в угрупованні Корея. Він помер за свій власний гріх, але не мав синів.
4 Чому ім’я нашого батька, який не мав синів, має зникнути з його роду? Дайте нам власність між братами нашого батька!
5 І Мойсей виклав їхню справу перед Господом.
6 Господь же промовив до Мойсея такі слова:
7 Слушно кажуть дочки Целофехада. Обов’язково дай їм спадщину між братами їхнього батька, і переведи на них спадщину їхнього батька.
8 Тому скажи Ізраїльтянам такі слова: Якщо людина помре, не маючи сина, то переведіть його спадщину на його дочку.
9 А якщо в нього немає й дочки, то передайте його спадщину його братам.
10 Коли ж у нього немає братів, то дайте його спадщину братам його батька.
11 А якщо не буде у його батька братів, то дайте його спадщину його найближчому родичеві з його родини, аби він успадкував її. І буде це для Ізраїльських нащадків законною постановою, згідно з заповіддю Господа Мойсеєві.
Ісус – наступник Мойсея
12 Тоді сказав Господь Мойсеєві: Зійди на оцю гору Аварім і подивись на край, який Я даю Ізраїльським нащадкам.
13 Після того, як ти побачиш його, то приєднаєшся до свого народу, як приєднався і твій брат Аарон.
14 Адже, замість того, щоб явити Мою святість перед людьми у зв’язку з водою в пустелі Сін, коли громада збунтувалася, ви порушили Мій наказ. Це – вода Меріви в Кадеші, в пустелі Сін.
15 Тому Мойсей промовив до Господа такі слова:
16 Нехай Господь, Бог дихання всякого тіла, назначить для громади чоловіка,
17 який виходив би перед ними, і який входив би перед ними, який виводив би їх і який приводив їх; і щоб Господня громада не залишалася, як отара, в якої немає пастуха.
18 Тоді Господь промовив до Мойсея: Візьми собі Ісуса, сина Навина, мужа, обдарованого Духом, і поклади на нього свою руку.
19 Постав його перед священиком Елеазаром і дай йому наказ перед усією громадою. У їхній присутності дай йому настанови.
20 Наділи його частиною своєї гідності, щоб його слухалася вся громада Ізраїльських нащадків.
21 Він буде приходити до священика Елеазара, який питатиме в Господа про Його рішення через Урім. За його словом виходитимуть і за його словом входитимуть – він, а з ним усі Ізраїльтяни та вся громада.
22 Мойсей зробив так, як заповів йому Господь. Він узяв Ісуса, поставив його перед священиком Елеазаром і перед усією громадою,
23 поклав на нього свої руки і дав йому настанови, як заповідав Господь через Мойсея.
Las hijas de Selofejad
1 Selofejad hijo de Jéfer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés hijo de José, tenía cinco hijas llamadas Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa. Estas fueron
2 a la puerta del tabernáculo de reunión y se presentaron ante Moisés y el sacerdote Eleazar, y ante los príncipes y toda la congregación, para decirles:
3 «Nuestro padre murió en el desierto, pero no por haber estado en el grupo de Coré, entre los que se juntaron contra el Señor, sino que murió por su propio pecado y sin haber tenido hijos varones.
4 ¿Acaso por no haber tenido hijos nuestro padre se quitará su nombre de entre su familia? ¡Danos una propiedad familiar entre sus hermanos!»
5 Moisés le presentó el caso al Señor,
6 y el Señor le respondió:
7 «Las hijas de Selofejad tienen razón. Dales posesión de una propiedad familiar entre los hermanos de su padre. Traspasa a ellas los derechos de propiedad de su padre.
8 Además, diles a los hijos de Israel que, cuando alguno de ellos muera sin tener hijos, sus derechos de propiedad se traspasarán a su hija.
9 Si tampoco tuvo hija, sus derechos de propiedad pasarán a sus hermanos.
10 Si tampoco tuvo hermanos, sus derechos de propiedad pasarán a los hermanos de su padre.
11 Y si su padre tampoco tuvo hermanos, sus derechos pasarán a su pariente tribal más cercano, y este será el dueño. Esto será un estatuto legal para los hijos de Israel, tal y como yo, el Señor, te lo he ordenado.»
Josué, sucesor de Moisés
12 El Señor le dijo a Moisés:
«Sube a este monte Abarín. Desde allí verás la tierra que voy a darles a los hijos de Israel.
13 Después de que la hayas visto, también tú irás a reunirte con tu pueblo, como tu hermano Aarón,
14 porque allá en Meriba, en el desierto de Zin, cuando la congregación me hizo reclamos, ustedes se rebelaron contra mi mandato y delante de ellos no me santificaron.»
Estas aguas de Meriba están en Cadés, en el desierto de Zin.
15 Moisés le respondió al Señor:
16 «Señor y Dios del espíritu que habita en todo ser, pon a cargo de la congregación alguien
17 que salga al frente de ellos y que los haga volver. Que no sea tu congregación, Señor, como un rebaño de ovejas sin pastor.»
18 Y el Señor le dijo:
«Pues toma a Josué hijo de Nun, que es un hombre con espíritu. Pon tu mano sobre él,
19 y llévalo ante el sacerdote Eleazar y ante toda la congregación, y en presencia de ellos entrégale el mando.
20 Pon sobre él tus propias atribuciones, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezca.
21 Él se presentará ante el sacerdote Eleazar para consultarme por medio del Urim. Cuando Josué lo ordene, todos los hijos de Israel saldrán, y cuando él lo ordene, todos los hijos de Israel volverán.»
22 Moisés hizo lo que el Señor le ordenó, y tomó a Josué y lo llevó ante el sacerdote Eleazar y ante toda la congregación,
23 y poniendo sobre él las manos le entregó el mando, tal y como el Señor lo había ordenado por medio de Moisés.