Єрусалим стане Містом Істини
1 Було до мене слово Господа Саваота такого змісту:
2 Так говорить Господь Саваот: Я до ревнощів сповнений великою любов’ю до Сіону, – тому через ревнощі за нього палаю гнівом на його ворогів .
3 Так говорить Господь: Я вернуся на Сіон, і мешкатиму в Єрусалимі. Єрусалим знову називатимуть Містом Істини, а гору Господа Саваота – Святою Горою.
4 Так говорить Господь Саваот: Знову на єрусалимських майданах сидітимуть навіть ті похилого віку чоловіки й жінки, котрі у зв’язку зі своїм довгим віком не можуть обійтись без палиці в руках.
5 Міські майдани будуть переповнені також хлопцями та дівчатами, котрі весело на тих майданах забавлятимуться.
6 Так говорить Господь Саваот: Якщо в очах останку цього народу за їхніх днів таке видаватиметься неймовірним, то хіба воно може бути неймовірним для Мене? – питає Господь Саваот.
7 Тому так говорить Господь Саваот: Я врятую Мій народ як зі східних країв, так і з західних земель.
8 Я поверну їх, і вони поселяться в Єрусалимі, – вони будуть Моїм народом, а Я буду їхнім Богом у вірності і в праведності.
9 Так говорить Господь Саваот: Нехай зміцнюються ваші руки, коли в ці дні чуєте такі слова з уст пророків, що проголошуються з того дня, як був покладений фундамент під будівництво Дому – Храму Господа Саваота.
10 Адже до цього часу в людей не було жодного заробітку, – не оплачувалась і праця тварин. Ні той, хто виходив, ні той, хто приходив, не був у безпеці від ворога, тому що Я попускав, аби люди ворогували між собою.
11 Але тепер Моє ставлення до залишку цього народу буде не таким, як раніше, – говорить Господь Саваот.
12 Адже ви будете сіяти в мирний час, виноградна лоза приноситиме свої плоди, земля даватиме свої врожаї, і небеса посилатимуть свою росу, – усе це Я дам як спадщину залишку цього народу.
13 Буде так: як ви, роде Юдин і роде Ізраїлів, були прокляттям серед народів, так тоді, коли вас спасу, станете серед них благословенням! Тож не бійтеся і нехай зміцнюються ваші руки!
14 Нині так говорить Господь Саваот: Так само, як Я колись вирішив вас покарати, коли ваші батьки викликали Мій гнів, – говорить Господь Саваот, – і Я не пожалів про це, –
15 так тепер, у ці дні, Я знову вирішив учинити добро Єрусалимові та Юдиному родові. Тож не бійтеся!
16 Але ось як маєте діяти ви. Нехай кожен говорить правду своєму ближньому, – творіть справедливе судочинство у ваших брамах, яке провадить до миру.
17 Нехай ніхто не замишляє у своєму серці зла на свого ближнього; не захоплюйтесь фальшивою присягою, адже все це Я ненавиджу, – говорить Господь.
18 І знову було до мене слово Господа Саваота такого змісту:
19 Так говорить Господь Саваот: Нехай піст четвертого, піст п’ятого, піст сьомого і піст десятого місяців стануть для роду Юди днями радості та веселощів і перетворяться на світлі свята. Тож полюбіть істину і мир!
20 Так говорить Господь Саваот: Ще прийдуть у Єрусалим численні народи й мешканці багатьох міст.
21 Так само мешканці одного міста приходитимуть до іншого і говоритимуть: Давайте підемо, щоб помолитися перед обличчям Господа, шукаючи прихильності Господа Саваота. Піду також і я.
22 Прийдуть численні народи, і навіть потужні племена, шукати Господа Саваота в Єрусалимі, благаючи про прихильність Господа.
23 Так говорить Господь Саваот: У ті дні станеться таке, що десять чоловіків з усіх тих різномовних народів вхопляться за полу одягу юдея, говорячи: Ми підемо з тобою, бо ми дізнались, що з вами Бог.
1 Again the word of the LORD of hosts came to me , saying, 2 Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury. 3 Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain. 4 Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age. 5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof. 6 Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts. 7 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country; 8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
9 ¶ Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built. 10 For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour. 11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. 12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things . 13 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong. 14 For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not: 15 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
16 ¶ These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates: 17 And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
18 ¶ And the word of the LORD of hosts came unto me, saying, 19 Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month , and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace. 20 Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass , that there shall come people, and the inhabitants of many cities: 21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also. 22 Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. 23 Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass , that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.