Псалом 59
1 Диригентові. На мелодію “Не погуби”. Міхтам Давида, коли Саул послав стерегти його дім, аби вбити його.
2 Боже мій, врятуй мене від моїх ворогів, захисти мене від тих, що повстають проти мене.
3 Визволи мене від злочинців, спаси мене від кровожерливих людей.
4 Ось вони чатують на моє життя, – проти мене повстали можновладці, хоча не було моєї провини, і я не згрішив, Господи.
5 Без жодної з мого боку провини вони збігаються і готуються. Вийди мені на зустріч і подивися.
6 Ти, Господи, Боже сил, – Боже Ізраїлю, встань, щоб навідати всі народи. Ти не будеш поблажливим до всіх тих, що підступно чинять зло!
Музична пауза .
7 Увечері вони повертаються, виють, наче пси, і кружляють містом.
8 Ось вони дали волю своїм устам, мечі в їхніх губах. Бо хто, мовляв, почує?
9 Але Ти, Господи, посмієшся з них, глузуватимеш над усіма народами.
10 Ти моя Сила, – Тебе буду триматись, адже Бог – моя Безпека.
11 Мій Бог, – Його милосердя йде попереду мене. Бог покаже мені поразку моїх ворогів.
12 Не потурай їм, Господи, щоб мій народ не забув про це . Розпороши їх Своєю силою і повали їх, Захиснику наш!
13 Гріхом сповнені їхні уста, – кожне слово їхніх уст. Нехай будуть упіймані в своїй гордині, як і в прокляттях та неправді, які промовляють.
14 У гніві поклади їм кінець, знищ їх дощенту, – нехай знають, що Бог владарює в Якові до країв землі.
Музична пауза .
15 Увечері вони знову повертаються, виють, наче пси, і кружляють містом.
16 Вони вештаються, шукаючи їжі і, якщо не втамують голоду, проводять ночі у скиглінні .
17 Я ж буду оспівувати Твою могутність, – вранці радітиму Твоїм милосердям, бо Ти став моїм Захистом і Притулком у день моєї скрути.
18 Ти – моя Сила! Тобі буду співати, адже Ти, Бог милосердний; Ти мій Боже, є моїм Захистом!
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they , doth hear?

8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 Consume them in wrath, consume them , that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.