Настанови про жертви
1 І промовляв Господь до Мойсея, кажучи:
2 Поговори з Ізраїльтянами і скажи їм: Коли ввійдете в край вашого поселення, який Я даю вам,
3 і приноситимете вогняну жертву Господу з великої худоби, або з отари овець, – чи то у всепалення, чи звичайне жертвоприношення, як виконання обітниці, або добровільну жертву під час ваших свят, щоб учинити любі пахощі Господу, –
4 то, приносячи свій дар Господу, людина нехай також принесе хлібну жертву з десятої частини ефи питльованого пшеничного борошна, замішаного на четвертій частині гіна олії.
5 А ще на всепалення чи на жертву принеси вино, як жертву возливання, – четверту частину гіна на кожне ягня.
6 Якщо приносиш барана, приноситимеш ще й хлібну жертву: дві десятих частин ефи питльованого борошна, замішаного на одній третій частині гіна олії.
7 А також жертву возливання: принесеш третю частину гіна вина на любі пахощі для Господа.
8 Якщо ж приноситимеш на всепалення чи в жертву тельця , щоб виконати обітницю, або як мирну жертву Господу,
9 то з тельцем принесеш також хлібну жертву з трьох десятих частин ефи питльованого борошна, замішаного на половині гіна олії.
10 Принесеш також пів гіна вина як жертву возливання. Це буде вогняна жертва, любі пахощі для Господа.
11 Так належить чинити при кожнім тельці, при кожнім барані, при кожному ягняті чи козеняті.
12 Яка буде кількість тварин , що будете приносити в жертву , стільки маєте принести на кожну в жертву муку, олію та вино.
13 Так повинен робити кожний місцевий мешканець, приносячи вогняні жертви на любі пахощі Господу.
14 Якщо ж буде серед вас приходець, або той, хто постійно житиме між вами у ваших поколіннях, і принесе вогняну жертву, любі пахощі для Господа, то, як чините ви, так само робитиме і він.
15 Як для Божої громади, так і для приходця, який мешкає між вами, закон один, закон вічний у ваших поколіннях. Як ви, так і приходець буде перед Господом.
16 Буде один Закон і одна Заповідь для вас і для приходця, який приєднався до вас.
17 І промовив Господь до Мойсея такі слова:
18 Звернись до Ізраїльських нащадків і скажи їм: Коли ввійдете в край, куди Я вас проваджу,
19 і коли почнете їсти хліб з врожаю землі , то принесете особливий дар для Господа.
20 Першу хлібину з вашого тіста принесете як жертву підношення, – як особливий дар від току (гумна), підноситимете його.
21 Перший виріб з вашого тіста, даватимете Господу, як жертву підношення у всіх ваших поколіннях.
Закон про несвідомий гріх
22 Коли ж учините гріх несвідомо і не виконаєте всіх цих Заповідей, які Господь сказав Мойсеєві,
23 тобто усього, що заповів вам Господь через посередництво Мойсея від того дня, коли Господь заповідав і пізніше у ваших поколіннях,
24 то, коли якесь ненавмисне порушення станеться із необачності громади, то нехай уся громада принесе теля зі стада, у жертву всепалення, як любі пахощі для Господа, разом з хлібною жертвою і жертвою возливання згідно з приписом, а також одного козла в жертву за гріх.
25 Священик звершить викуплення за всю громаду Ізраїльтян, і буде їм прощено. Це була несвідома провина, і вони самі принесли свій дар – вогняну жертву для Господа, а також жертву за свій гріх перед Господом з необачності.
26 І буде прощено всій громаді Ізраїльтян і приходцям, які живуть між ними, оскільки це несвідома провина всього народу.
27 Якщо ж окрема людина згрішить несвідомо, то нехай принесе однолітню козу в жертву за гріх.
28 Священик звершить викуплення за ту людину, яка через необачність, несвідомо згрішила перед Господом. Коли буде звершене викуплення за неї, то їй буде прощено.
29 Як для місцевого мешканця Ізраїльтян, так і для приходця, який живе між ними, буде у вас закон один, щодо кожного хто згрішить несвідомо.
Закон про свідомий гріх
30 Проте людина, незалежно від того, місцева вона чи з приходців, яка свідомо чинитиме зло зухвалою рукою, то вона зневажає Господа. Така людина буде знищена з-поміж свого народу.
31 Вона зневажливо поставилася до Господнього слова і порушила Його Заповідь. Безумовно, така людина буде знищена, – її гріх залишиться на ній.
Смертна кара за порушення суботнього дня
32 Перебуваючи в пустелі, Ізраїльські нащадки знайшли чоловіка, який збирав дрова суботнього дня.
33 Ті, котрі виявили, як він збирав дрова, привели його до Мойсея і Аарона та до всієї громади.
34 Його віддали під варту, оскільки не могли вирішити, що з ним слід робити.
35 Тоді Господь промовив до Мойсея: Неодмінно цей чоловік має померти. Уся громада нехай поб’є його камінням поза табором!
36 Тож вивела його вся громада за табір, і побила його камінням. Він помер, як і звелів Господь Мойсеєві.
Китиці на краях одягу
37 І промовляв Господь до Мойсея, кажучи:
38 Звернися до Ізраїльтян і скажи їм, щоб вони і їхні нащадки робили собі на краях свого одягу китиці. Нехай прикріпляють до країв одягу китиці з блакитного прядива.
39 Китиці вам потрібні для того, щоб дивлячись на них ви згадували всі Господні Заповіді й виконували їх. Ви не будете допускати, щоб ваше серце і ваші очі спонукали вас до блуду і розпусти.
40 Але ви будете пам’ятати й виконувати всі Мої Заповіді і будете святими перед вашим Богом.
41 Я – Господь, ваш Бог, Який вивів вас із єгипетського краю, щоби бути вашим Богом. Я – Господь, Бог ваш!
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you, 3 And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock: 4 Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil. 5 And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb. 6 Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil. 7 And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD. 8 And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD: 9 Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil. 10 And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. 11 Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid. 12 According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number. 13 All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. 14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do. 15 One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you , an ordinance for ever in your generations: as ye are , so shall the stranger be before the LORD. 16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
17 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying, 18 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, 19 Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD. 20 Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it. 21 Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
22 ¶ And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses, 23 Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses , and henceforward among your generations; 24 Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering. 25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance: 26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
27 ¶ And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering. 28 And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him. 29 Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
30 ¶ But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people. 31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
32 ¶ And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day. 33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation. 34 And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him. 35 And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp. 36 And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
37 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying, 38 Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue: 39 And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring: 40 That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God. 41 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.