Молитва Йони у череві риби
1 Господь приготував велику рибу, щоб вона проковтнула Йону. У череві риби Йона пробув три дні й три ночі.
2 І молився Йона у череві риби до Господа, свого Бога,
3 промовляючи: У скруті моїй заволав я до Господа, і Він мені відповів! З глибини шеолу я кричав, і Ти почув мій голос.
4 Ти мене кинув у безодню, в саме серце моря, і води мене огорнули. Всі Твої грізні буруни (цунамі ) й Твої хвилі прокотились наді мною.
5 І я подумав: Я вигнаний з-перед Твоїх очей. Як же я зможу знову побачити Твій святий Храм?
6 Води оточили мене, і я ледве живий , – навколо мене вирує пучина, і морська рослинність обвиває мою голову.
7 Я зійшов до основ гір, земля своїми засувами замкнула мене навіки, але Ти, Господи, мій Боже, живим підіймеш мене з прірви.
8 Коли завмирало в мені моє життя, я згадував Господа, і моя молитва до Тебе піднімалась, – до святого Твого Храму.
9 Хто вшановує оманливих нікчемних ідолів, той зневажає Милосердного Бога .
10 Я ж прагну принести Тобі жертву голосного хваління, і всі свої молитовні обітниці я виконаю! Від Господа спасіння!
11 Тоді Господь наказав рибі, і та вивергнула Йону на суходіл.
1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish’s belly, 2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. 3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. 4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. 5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. 6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. 7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. 8 They that observe lying vanities forsake their own mercy. 9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
10 ¶ And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land .