Горе Єфрему
1 Горе короні гордості Єфремових п’яниць, одурманених вином, – зів’ялій квітці його пишної оздоби, що на верхів’ї плодючої долини!
2 Ось приходить від мого Владики хтось сильний і могутній, подібний до бурі з градом, до нищівного урагану. Як, ревучий після зливи, потужний потік води, що заливає і з силою падає на землю,
3 буде потоптаний ногами вінець Єфрема, яким пишались його п’яні сини .
4 А зів’яла квітка його пишної оздоби, що на верхів’ї плодючої долини, буде, як рання фіга перед дозріванням, – хто її побачить, зірве. Щойно вона опиниться в його руках, він з’їсть її.
5 Сам Господь Саваот у той день буде прекрасним вінцем і короною слави для тих, котрі залишаться з Його народу, –
6 Духом правосуддя для всіх, котрі засідають у судах, і Мужністю тих, котрі відбиватимуть ворога аж до самої брами .
7 Проте і ці, одурманені вином, збиваються зі шляху від міцних напоїв. Священик і пророк хитаються від міцного напою, – просочені вином, задурманені міцним напоєм, запаморочені, – коли бачать неправдиві видіння, помиляються, виносячи рішення.
8 Бо всі столи, до останнього місця, наповнені брудом блювотиння.
9 Говорять : Кого він хоче навчати знанню? Кому відкриватиме об’явлення? Хіба що тим, котрі щойно відвикли від молока, – малюків , відлучених від грудей?
10 У Нього все : наказ за наказом, і за наказом знову наказ; правило за правилом, правило за правилом, трохи тут, а трохи там…
11 Тому незрозумілими устами й чужою мовою промовлятиме Господь до цього народу,
12 якому Вінколись сказав: Ось ваше місце для відпочинку! Дозвольте відпочити втомленому, бо саме тут спокійне місце! Але вони не захотіли чути.
13 Тому й для них слово Господа було: наказ за наказом, і за наказом знову наказ; правило за правилом, правило за правилом, трохи тут, а трохи там… Аби, йдучи, вони впали горілиць і розбились, попались у пастку й були спіймані.
14 Через те послухайте слово Господа, ви, уїдливі мужі, що правите цим народом в Єрусалимі:
15 Оскільки ви хвалитесь: Ми уклали Заповіт із самою смертю, – з шеолом у нас угода! Якщо і проноситиметься всепоглинаюче лихо, воно пройде мимо, і нас не знайде, бо ми з обману влаштували собі схованку і фальшем прикрились!
Наріжний Камінь на Сіоні
16 Тому так говорить мій Владика Господь: Ось Я кладу в основу на Сіоні Камінь – Камінь випробуваний, наріжний, дорогоцінний, міцно закладений, і віруючий у Нього не похитнеться .
17 Покладу також правосуддя мірилом, і справедливість – виском; сховище брехні знищить град, а потаємні місця фальші затопить вода.
18 Розірваний буде ваш заповіт зі смертю, і ваша угода з шеолом скасована. А коли проноситиметься всепоглинаюче лихо, воно вас знищить, –
19 коли тільки воно проходитиме, торкатиметься і вас. Щоранку, вдень і вночі напиратимуть його хвилі. Жах пройматиме вас щоразу, коли почуєте про це!
20 Ліжко буде закоротке, щоб простягнутись, а покривало – надто вузьке, щоб обгорнутись.
21 Адже Господь підніметься, як на горі Перацім, – виявить Своє обурення, як в гівеонській долині, аби звершити Свою справу, – Свою дивовижну справу. Щоб здійснити Своє діло, – Своє надзвичайне діло.
22 Ви ж перестаньте глузувати, аби не стали тугішими ваші кайдани. Тому що я почув від мого Владики Господа Саваота про знищення, призначене для всієї землі.
Бог – чудовий Порадник
23 Прислухайтеся і до мого голосу, зверніть увагу на мої слова!
24 Хіба щодня рільник оратиме для посіву, постійно розпушуючи і боронуючи свою ріллю?
25 Хіба, після того як виоре і вирівняє її поверхню, він не сіє чорнушку, не засіває кмином, не сіє рядочками пшеницю, а в іншому місці ячмінь, а поряд – просо?
26 Такого порядку навчає його Бог, наділивши його розумом.
27 Адже не молотять чорнушки зубчатим валком, і не кладуть кмин під молотильні колеса, але чорнушку вибивають грубою палицею, а кмин – києм.
28 Зерно ж для хліба обмолочують молотильними колесами, які тягнуть коні, але в міру, щоб копита коней його не розтерли.
29 І це також походить від Господа Саваота, – Він чудовий Порадник, неосяжний у мудрості!
1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! 2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet: 4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
5 ¶ In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, 6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
7 ¶ But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. 8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean .
9 ¶ Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. 10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: 11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. 12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. 13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
14 ¶ Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. 15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
16 ¶ Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone , a sure foundation: he that believeth shall not make haste. 17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
18 ¶ And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. 19 From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report. 20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it . 21 For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act. 22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
23 ¶ Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech. 24 Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? 25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place? 26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. 27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. 28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. 29 This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.