Пророцтво про Єгипет
1 Пророцтво про Єгипет. Ось Господь несеться на легкій хмарині, прямуючи в Єгипет. І затремтять перед Ним рукотворні ідоли Єгипту й здригнеться в грудях у єгиптян їхнє серце.
2 Підніму єгиптян проти єгиптян, так що воюватиме брат зі своїм братом, – кожен виступить проти свого ближнього, місто – проти міста й царство – проти царства.
3 І підупаде дух Єгипту в ньому. Я розладнаю його задуми, і вони кинуться за порадами до ідолів, до духів померлих, ворожбитів і чарівників.
4 Я видам Єгипет у руку жорстокого володаря, – лютий цар пануватиме над ними! – це Слово Владики, Господа Саваота.
5 І зникне вода моря , ріка пересохне, – вона висохне.
6 Ріка засмердиться, обміліють і висохнуть притоки та канали Єгипту, очерет і папірус зігниють.
7 Рослинність, що при гирлі ріки, і все посіяне біля ріки, посохне, буде розвіяне і загине.
8 Засмутяться рибалки, і плакатимуть усі, хто ловить рибу вудкою; а ті, котрі закидають у воду невід, ридатимуть.
9 Впадуть у відчай ті, котрі вирощують добірний льон, – як і ті, котрі виготовляють полотно.
10 Його (ткацтва ) основи будуть зруйновані, а всі найняті робітники втратять заробітки.
11 Тож немудрими виявляться правителі Цоану, і наймудріші радники фараона даватимуть безглузді поради. Як же вони скажуть фараонові: Я з покоління мудреців, – потомок давнього царського роду?!
12 Та де ж оті твої мудреці? Нехай вони скажуть, – повідомлять тобі і всім, що Господь Саваот задумав відносно Єгипту!
13 Безглуздими стали князі Цоану, обманулись правителі Нофа, на манівці спровадили Єгипет начальники їхніх племен.
14 Господь затьмарив їхній розум оманою, тому, що б не робив Єгипет, у всьому йому не щаститиме; хитається він, як п’яний, сковзаючись на своєму блювотинні.
15 І не зможуть у Єгипті нічого зробити, – ні голова, ні хвіст, ні пальмова галузка, ні очерет .
16 Того дня єгиптяни уподібняться до жінок, – у страсі тремтітимуть від піднятої руки Господа Саваота, яку Він на них підійме.
17 Страшною для єгиптян стане і Юдейська країна. Кожен, кому лише згадають про неї, тремтітиме з приводу задуму Господа Саваота, який Він має стосовно них (єгиптян ).
18 У той день п’ять міст у єгипетському краї почнуть говорити ханаанською мовою і присягатись на вірність Господу Саваоту. Ім’я одного з них – Місто Руїн .
19 У той день буде посеред єгипетського краю жертовник Господу і пам’ятний стовп Господу на його кордоні.
20 Він буде знаком і свідченням Господа Саваота в країні Єгипту: коли заволають вони (Юдеї ) до Господа через пригнічення їх гнобителями, Він пошле їм того, хто прийде на допомогу – Спасителя, Який їх врятує.
21 Господь явить Себе єгиптянам, і Єгипет пізнає того дня Господа. Вони вшанують Господа жертвами і приношеннями, складуть обітниці, і виконають їх.
22 Господь уразить єгиптян, – уразить – і вилікує. Вони обернуться до Господа, – Він їх вислухає і дасть їм зцілення.
23 Того дня відкриється дорога з Єгипту в Ассирію, і будуть ассирійці приходити в Єгипет, а єгиптяни ходитимуть у Ассирію, – єгиптяни разом з ассирійцями служитимуть Господу .
24 Тоді Ізраїль стане благословенням посеред землі, – третім нарівні з Єгиптом і Ассирією.
25 Господь Саваот поблагословить землю, проголосивши: Благословенний Мій народ: Єгипет, та діло моїх рук – Ассирія, а також Мій спадок – Ізраїль.
1 The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. 2 And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom. 3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards. 4 And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts. 5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. 6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more . 8 The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. 9 Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. 10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
11 ¶ Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? 12 Where are they? where are thy wise men ? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt. 13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof. 14 The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. 15 Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. 16 In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. 17 And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
18 ¶ In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction. 19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. 20 And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. 21 And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it . 22 And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
23 ¶ In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians. 24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land: 25 Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.