Гріх народу
1 Видіння Ісаї, Амосового сина, яке він бачив стосовно Юдеї та Єрусалима за часів юдейських царів: Уззії, Йотама, Ахаза та Єзекії.
2 Слухайте небеса, і візьми до уваги, земле, бо говорить Господь: Я зростив і виховав дітей, а вони збунтувалися проти Мене!
3 Віл знає свого господаря, і осел – ясла свого хазяїна, а Ізраїль Мене не знає, і Мій народ не звертає на Мене уваги!
4 Горе тобі , народе грішний, люди, обтяжені беззаконням, потомство лиходіїв, діти-виродки! Ви покинули Господа і занедбали Святого Ізраїлевого, обернулись назад!
5 У що вас ще бити, адже ви продовжуєте своє відступництво? Вся ваша голова в ранах, і кожне серце хворе!
6 Від підошви ніг і до голови на ньому (Ізраїлі ) немає здорового місця: синці, рани й свіжі виразки не оглянуті, не очищені, не перев’язані й не зм’якшені єлеєм.
7 Ваша земля спустошена, ваші міста спалені вогнем. Плоди вашої країни на ваших очах пожирають чужинці, – вона (країна ), знищена чужинцями, стає пустелею.
8 Дочка Сіону залишилась, немов курінь у винограднику, – як сторожка на огірковому баштані, і як місто в облозі.
9 І, якби Господь Саваот не залишив нам невеличкого залишку, то ми перетворилися б на Содом і уподібнились до Гоморри.
10 Послухайте слово Господа, содомські князі, – зверни увагу на Божий Закон, народе гоморрський!
11 Навіщо Мені безліч ваших жертв? – говорить Господь. – Я переситився всепаленнями з баранів, жиром відгодованих телят, – крові биків, овець та козлів Я не бажаю!
12 Коли приходите, щоб з’явитися переді Мною, хто від вас вимагає, щоб ви топтали Мої двори?
13 Не приносьте більше даремних дарів! Ваше кадіння стало огидним для Мене! Новомісяччя, суботи й скликання зборів Я не можу терпіти – беззаконня разом зі святкуванням!
14 Ваші новомісяччя і ваші свята ненавидить Моя душа! Вони стали для Мене тягарем, – Я змучився їх нести!
15 І коли ви простягаєте свої руки, Я відвертаю від вас Свої очі; навіть якщо б ви примножували ваші молитви, Я не слухатиму вас. Ваші руки закривавлені!
Господній заклик очиститися
16 Обмийтеся, станьте чистими, усуньте ваші злі вчинки з-перед Моїх очей, – перестаньте чинити зло,
17 навчіться робити добро, дотримуйтесь правосуддя, рятуйте пригнобленого, захищайте сироту і заступайтесь за вдову!
18 Тоді приходьте і розсудимось (проаналізуємо ), – говорить Господь, – і хоча б ваші гріхи були, наче кармазин , вибілю, як сніг; і якщо будуть, як багряниця , стануть білими , наче вовна.
19 Якщо ви забажаєте і послухаєтесь, то будете споживати блага землі.
20 А коли відмовитесь і залишатиметесь непокірливими, то меч вас пожере, бо так провістили Господні уста!
21 Якою ж розпусницею стало колись вірне місто Сіон, сповнене правосуддя! Там панувала справедливість, а тепер – убивці!‥
22 Твоє срібло перетворилось на жужіль, а твій напій розбавлений водою.
23 Твої правителі – бунтівники і спільники злодіїв, – усі полюбляють хабарі, й женуться за винагородами; не захищають сиріт, і справи вдів до них не доходять.
24 Тому так говорить Володар, Господь Саваот, Сильний Ізраїлю: О, Я тішитимусь відплатою Моїм ворогам! Я відомщу Моїм противникам!
25 Я простягну на тебе Мою руку, і вогнем, наче у горні, розтоплю твою жужіль і відокремлю все твоє олово.
26 Я знову поверну твоїх суддів, як було раніше, – твоїх радників, як напочатку. І після цього тебе називатимуть: Місто справедливості, місто вірності!
27 Сіон буде викуплений через суд, а ті у ньому, котрі навернуться, – справедливістю.
28 А відступників та грішників чекає однакова погибель, – ті, котрі залишать Господа, будуть знищені.
29 Їм буде соромно за ті дуби, яких вони так бажали, – будуть стидатись своїх священних гаїв, які вибрали.
30 Вони уподібняться до дерева, листя якого опало, – до саду, в якому немає води.
31 Навіть сильний стане, як клоччя, а його діло – іскрою; так що згорять обоє разом, і не буде того, хто загасив би.
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
2 Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. 3 The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider. 4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
5 ¶ Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. 7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. 8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. 9 Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
10 ¶ Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah. 11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. 12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? 13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting. 14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them . 15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
16 ¶ Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; 17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. 18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. 19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: 20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it .
21 ¶ How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers. 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: 23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them. 24 Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
25 ¶ And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: 26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city. 27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
28 ¶ And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed. 29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. 30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. 31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them .