Десять Заповідей
1 Бог промовив усі наступні слова, наголошуючи:
2 Я – Господь, твій Бог, Який вивів тебе з єгипетського краю, з дому неволі.
3 У тебе не буде інших богів, крім Мене.
4 Не робитимеш собі жодного ідола ні будь-якої подоби того, що на небі вгорі, чи на землі внизу, чи у водах під землею.
5 Не поклонятимешся їм і не служитимеш їм. Адже Я – Господь, твій Бог, – Бог ревнивий, Який карає за гріхи батьків дітей до третього й четвертого поколінь, – тих, хто ненавидить Мене,
6 і Який чинить милосердя до тисячного покоління тим, хто любить Мене і дотримується Моїх Заповідей.
7 Не вживатимеш імені Господа, Бога твого, надаремно. Адже Господь не вважатиме безкарним того, хто вживає Його ім’я надаремно.
8 Пам’ятай день суботній, щоб його святити.
9 Шість днів працюватимеш і робитимеш усі свої діла,
10 а сьомий день – субота Господу, Богові твоєму. Не робитимеш жодної праці ні ти, ні твій син, ні твоя дочка, ні твій раб, ні твоя невільниця, ні твій віл, ні твій осел, ні інша твоя худоба, ні твій приходець, який живе у твоєму домі.
11 Адже за шість днів Господь створив небо, землю, море і все, що в них, а сьомого дня Він відпочив. Тому Господь поблагословив день суботній і освятив його.
12 Шануй свого батька і свою матір, щоб довголітнім був ти на землі, яку Господь, твій Бог, дає тобі.
13 Не вбиватимеш.
14 Не чинитимеш перелюбу.
15 Не крастимеш.
16 Не даватимеш неправдивого свідчення щодо свого ближнього.
17 Не жадатимеш дому свого ближнього, не жадатимеш дружини свого ближнього, ні його раба, ні його невільниці, ні його вола, ні його осла, ні будь-чого, що є у твого ближнього.
18 Коли ж увесь народ побачив спалахи блискавки, почув гуркіт грому та звук сурми, спостерігав за горою, що диміла, то його охопив трепет, і люди відступили на певну відстань.
19 Вони сказали Мойсеєві: Говори до нас ти, і ми будемо слухати. Нехай не говорить до нас Бог, щоб ми не повмирали.
20 Але Мойсей промовив до народу: Не бійтеся, адже Бог прийшов, аби вас випробувати, та щоб Його страх був перед вами і ви не грішили.
21 Тож народ залишався на відстані, а Мойсей наблизився до хмари, де був Бог.
Настанова про жертовник
22 Господь звернувся до Мойсея. Так скажеш нащадкам Ізраїля: Ви бачили, як Я з неба промовляв до вас.
23 Нарівні зі Мною ви не робитимете богів зі срібла; не робитимеш собі також богів із золота.
24 Ти спорудиш Мені жертовник з землі й будеш приносити на ньому твої всепалення та твої мирні жертви: своїх овець і своїх волів. На кожному місці, де Я забажаю, щоб прославлялось Моє ім’я, Я до тебе приходитиму і поблагословлю тебе.
25 Якщо ж споруджуватимеш Мені жертовник з каменів, то не роби його з тесаних, бо коли ти прикладаєш до нього своє знаряддя праці, то тим опоганюєш його.
26 Не підійматимешся східцями до Мого жертовника, аби не відкрилася над ним твоя нагота.
1 And God spake all these words, saying, 2 I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. 3 Thou shalt have no other gods before me. 4 Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: 5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; 6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. 7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. 8 Remember the sabbath day, to keep it holy. 9 Six days shalt thou labour, and do all thy work: 10 But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: 11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is , and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
12 ¶ Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee. 13 Thou shalt not kill. 14 Thou shalt not commit adultery. 15 Thou shalt not steal. 16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. 17 Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.
18 ¶ And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it , they removed, and stood afar off. 19 And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die. 20 And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not. 21 And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was .
22 ¶ And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven. 23 Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
24 ¶ An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and thine oxen: in all places where I record my name I will come unto thee, and I will bless thee. 25 And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it. 26 Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.