Покарання для Моаву
1 Так говорить Господь: За три, навіть чотири, злочини Моаву не відверну покарання від нього, тому що він спалив кості едомського царя, перетворивши їх на попіл .
2 Тож пошлю вогонь на Моав, який пожере укріплені палаци Керіота. Моав загине серед метушні та крику під звуки труби.
3 Я знищу в нього суддю, – погублю разом з усіма його можновладцями, – говорить Господь.
Покарання для Юди
4 Так говорить Господь: За три, навіть чотири, злочини Юди не відверну покарання від нього! Адже вони відкинули Закон Господа й не дотримувались Його постанов, дозволивши ідольському обманові, за яким пішли їхні батьки, звести їх.
Покарання для Ізраїля
5 Тому Я віддаю Юдею вогню, який пожере твердині Єрусалима.
6 Так говорить Господь: За три, навіть чотири, злочини Ізраїлю не відверну покарання від нього. Адже вони (Ізраїльтяни ) продають праведника за гроші, а убогого – за пару сандаліїв.
7 Вони втоптують у землю голови бідних, і викривляють шляхи (справи) смиренних, тоді як і син, і його батько ходять до тієї самої повії, опоганюючи тим Моє святе Ім’я.
8 В одязі, взятому в заставу, вони, напівлежачи, влаштовуються біля кожного жертовника і п’ють вино здирства в храмах своїх богів .
9 Я знищив з-перед них аморейців, котрі були високі на зріст, як кедр, і міцними, подібно до дубів, – Я вигубив їхні плоди вгорі, та їхнє коріння внизу.
10 Це ж Я вивів вас із єгипетського краю й провадив вас пустелею сорок років, аби ви оволоділи землею аморейців.
11 З-посеред ваших синів висував Я пророків, і з-поміж ваших юнаків – назореїв. Хіба ж то не так, Ізраїльські діти? – питає Господь.
12 Але ви назореїв поїли вином, а пророкам наказували: Не пророкуйте!
13 Тому Я буду тиснути на вас, як тисне на поле віз, наповнений снопами.
14 Так що не втече й найспритніший, – як і не допоможе сильному його сила, – а хоробрий не врятує й власного життя.
15 Не встоїть і вправний лучник, не втече і найшвидший бігун (чемпіон ), і не врятує свого життя вершник,
16 адже найхоробріший з витязів того дня втікатиме голим, – говорить Господь.
1 Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: 2 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: 3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
4 ¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: 5 But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
6 ¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; 7 That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name: 8 And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
9 ¶ Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. 10 Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. 11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD. 12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 13 Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves. 14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: 15 Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. 16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.