Саул рятує Явеш Гілеадський
1 Незабаром виступив аммонієць Нахаш, і вчинив облогу проти Явеша Гілеадського. Всі мешканці Явеша запропонували Нахашу: Уклади з нами угоду, й ми будемо служити тобі.
2 Але аммонієць Нахаш відповів: Гаразд, я укладу з вами угоду за умови, що вийму в кожного з вас праве око, і наведу цим ганьбу на весь Ізраїль!
3 Старійшини Явеша сказали йому: Дай нам семиденну відстрочку, щоб ми відправили посланців у всі околиці Ізраїлю, і якщо ніхто не прийде нам на допомогу, то ми віддамося тобі.
4 Коли ж посланці прибули в Гіву Саулову, і про все розповіли народові, то весь народ учинив лемент і заплакав.
5 Тим часом Саул якраз йшов позаду своїх волів з поля. І Саул запитав: Що сталось з людьми, що вони плачуть? Йому розповіли все, що сказали гінці з Явеша.
6 Коли Саул почув про ті події, на нього зійшов Божий Дух, і він запалав великим гнівом.
7 Саул взяв пару волів, розрубав їх на частини і через послів розіслав у всі Ізраїлеві поселення з наказом: Так буде вчинено з волами того, хто не піде на війну разом із Саулом і Самуїлом! Всіх людей охопив Господній страх, тому вони вирушили як один чоловік.
8 Саул оглянув зібраних у Безеку. Мужів Ізраїлю виявилось триста тисяч, і тридцять тисяч мужів із Юдиного племені.
9 Він наказав посланцям, які прибули: Скажіть мешканцям Явеша Гілеадського так: Завтра, щойно пригріє сонце, чекайте порятунку. Посланці ввійшли в місто, й повідомили про це мешканцям Явеша; ті дуже зраділи.
10 Після цього явеські мешканці сказали Нахашу : Завтра ми вийдемо до вас, – робіть з нами, що захочете.
11 Проте наступного дня сталось ось що: Саул розділив народ на три загони, які вдосвіта раптово проникли в середину ворожого табору, й розбили аммонійців, перше ніж пригріло сонце; в результаті залишки їхніх людей настільки розпорошились, що навіть не було двох разом.
12 Тоді народ сказав Самуїлові: Назви тих людей, котрі говорили: хіба ж то Саулові над нами царювати? Видай тих людей, і ми їх стратимо!
13 Але Саул сказав: Сьогодні не помре ніхто, адже в цей день Господь подарував Ізраїлю спасіння!
14 А Самуїл звернувся до народу з закликом : Ходімо, – вирушаймо в Ґілґал і там відновимо царство!
15 Тож увесь народ вирушив у Ґілґал, і там перед Господом у Ґілґалі проголосили Саула царем. Там же перед Господом були принесені подячні мирні жертви. Це була велика радість як для Саула, так і для всіх мужів Ізраїлю.
1 Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee. 2 And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel. 3 And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days’ respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.
4 ¶ Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
5 And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh. 6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. 7 And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. 8 And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand. 9 And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad. 10 Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you. 11 And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.
12 ¶ And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death. 13 And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel. 14 Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there. 15 And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.