1 Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. 2 Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. 3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. 4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. 5 O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
6 ¶ Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old? 7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 8 He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
9 The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
10 ¶ Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable? 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? 12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. 13 Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins. 14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword. 15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.
16 ¶ For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
Господь дорікає Ізраїлю
1 Слухайте, що говорить Господь: Устань, судися з горами, й нехай пагорби почують твій голос.
2 Слухайте, гори, судовий позов Господа, – вважайте, основи землі, адже Господь чинить правосуддя щодо Свого народу, – Він дорікає Ізраїлю!
3 Що Я тобі зробив, Мій народе, або чим Я тебе скривдив? Відповідай мені!
4 Хіба тим, що Я вивів тебе з єгипетського краю? Адже Я викупив тебе з невільницького дому, й послав перед тобою Мойсея, Аарона та Маріам.
5 Народе Мій! Пригадай підступний задум моавського царя Валака, і що йому відповів Валаам, син Беора, а також, що відбулось по дорозі від Шіттіма до Ґілґала, – аби ти міг зрозуміти Господню справедливість!
6 З чим з’явлюся перед Господом, аби поклонитися Всевишньому Богові? Чи маю я з’явитись перед Ним зі всепаленням однолітніх телят?
7 Хіба Господу потрібні оті тисячі баранів, чи десятки тисяч потоків олії? А може я дам свого первістка за свою провину, – плід свого лона за свій гріх?
8 О, людино, Він сказав тобі, що є добре, і чого Господь очікує від тебе, а саме: Щоб ти дотримувався правосуддя, любив чинити милосердя, і в покорі ходив з твоїм Богом!
9 Голос Господній звертається до міста, – і мудрий благоговійно (зі страхом ) ставиться до Твого Імені, покірно схиляючись перед жезлом, а також Тим, Хто його утвердив.
10 Хіба можу забути про незаконні скарби в домі нечестивого, або зменшену, усіма ненависну, ефу ?
11 Хіба можу виправдати оманливу вагу, або неправильні гирі в сумці?
12 Адже його (місцеві ) багачі сповнені насильства (підступу ), – його мешканці говорять неправду, а язик у їхніх устах оманливий.
Покарання за беззаконня
13 Через усе це Я почну тебе карати, – й навіть нищити за твої беззаконня.
14 Ти будеш їсти, але не наситишся, постійно відчуваючи в собі голод, – відкладеш про запас, але не сховаєш, – а що сховаєш, віддам тому, хто прийде з мечем.
15 Ти посієш, проте жати не будеш; ти віджиматимеш олію, але не будеш намащуватися (тією ) олією; ти вичавлюватимеш грона винограду, та вина не питимеш.
16 Адже ти дотримуєшся приписів Омрі та всіх звичаїв дому Ахава . Ви живете за їхніми радами, тому Мені доведеться віддати вас на знищення. Твої громадяни стануть посміховиськом, і ви понесете ганьбу Мого народу.