1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve? 2 Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth? 3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows. 4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. 5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? 6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. 7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver. 8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing. 9 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? 10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee? 11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him? 12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? 14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust, 15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. 16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear; 17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? 20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible. 21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men. 22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword. 23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. 24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet. 25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south? 27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? 28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place. 29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. 30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are , there is she.
1 Czy znasz porę, kiedy kozice skalne rodzą,
czy pilnujesz czasu rodzenia łań?
2 Czy możesz zliczyć miesiące, kiedy donaszają
i znasz czas ich miotu?
3 Przykucają, by ich młode przebić się mogły
i pozbywają się swych bólów,
4 A gdy ich młode nabierają sił,
wzrastają na otwartym polu,
odchodzą i już nie wracają do nich.
5 Kto wypuścił wolno dzikiego osła
i kto rozwiązał pęta muła,
6 Któremu przeznaczyłem step na dom,
a słoną krainę na mieszkanie?
7 Kpi sobie ze zgiełku miasta
i nie słyszy wrzasku poganiacza.
8 Przebiega góry za paszą,
szukając wszelkiej zieleni.
9 Czy zechce ci służyć bawół
albo czy przenocuje u twego żłobu?
10 Czy możesz powrozem przywiązać bawoła do bruzdy
albo czy będzie bronował za tobą zagony?
11 Czy na nim polegasz, że ma dużo siły,
i chcesz mu powierzyć swój trud?
12 Czy możesz mu zawierzyć, że zwiezie ci zbiory
i sprowadzi je do twojego gumna?
13 Strusica radośnie bije skrzydłami,
lecz czy są to skrzydła i pióra bociana?
14 Znosi ona na ziemi swoje jaja
i wygrzewa je w piasku,
15 A nie pamięta o tym, że może je zgnieść nogą,
a dzikie zwierzę je zdeptać.
16 Twardo postępuje ze swymi młodymi,
jakby nie były jej;
nie martwi się, że jej trud jest daremny,
17 Gdyż Bóg pozbawił ją mądrości
i nie udzielił jej rozumu.
18 Gdy spłoszona unosi się wysoko,
szydzi z konia i jego jeźdźca.
19 Czy ty dajesz koniowi siłę,
odziewasz jego kark w grzywę?
20 Czy każesz mu podskakiwać jak szarańcza?
Jego dumne rżenie sieje postrach.
21 Drze kopytami ziemię, dumny ze swej siły,
wybiega na spotkanie zbrojnych.
22 Drwi z trwogi i nie lęka się,
i nie ustępuje przed mieczem.
23 Na nim chrzęści kołczan,
błyszczy oszczep i dzida.
24 Wśród zgiełku i hałasu pochłania przestrzeń
i na głos trąby nie ustoi spokojnie.
25 Ilekroć zabrzmi trąba, zarży: Iha!
i z daleka wyczuwa bitwę,
gromki głos dowódców i okrzyk wojenny.
26 Czy mocą twojego rozumu wzbija się jastrząb
i rozciąga swoje skrzydła ku południowi?
27 Czy na twój rozkaz wznosi się orzeł
i ściele wysoko swoje gniazdo?
28 Na skale mieszka i nocuje
na iglicach skalnych i stromych wierzchołkach.
29 Stamtąd wypatruje żeru,
jego oczy patrzą daleko.
30 Jego pisklęta chciwie piją krew,
a jest wszędzie tam, gdzie są zabici.