To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David.
1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
PSALM 58 [57]
Niesprawiedliwi sędziowie
1 Przewodnikowi chóru. Na melodię „Al taszchet”.
Dawida. Miktam.
2 Możnowładcy, czy wydajecie sprawiedliwe wyroki?
Czy słusznie sądzicie ludzi?
3 Niestety, w sercach knujecie nieprawość,
w kraju gwałt czynicie swoimi rękami.
4 Bezbożni idą złą drogą już od łona matki,
od urodzenia błądzą głosiciele kłamstwa.
5 Mają w sobie jad podobny do jadu węża,
są jak głucha żmija, która zamknęła uszy,
6 aby nie słyszeć głosu zaklinaczy
lub czarownika, co sprytnie zaklina.
7 Boże, pokrusz ich zęby w paszczach,
Panie, połam kły tym lwiątkom!
8 Niech znikną jak spływająca woda,
niech stępią się strzały przez nich wypuszczone!
9 Niech znikną jak ślimak, którego ślad się rozmywa,
jak poroniony płód kobiety, który nie ogląda słońca!
10 Zanim wasze garnki poczują ogień krzewu,
który zaczyna płonąć,
niech powiew burzy go porwie.
11 Sprawiedliwy raduje się, gdy widzi karę,
gdy swoje stopy myje we krwi bezbożnego.
12 Wtedy ludzie powiedzą:
Sprawiedliwy otrzymał nagrodę.
Naprawdę, jest Bóg, który sądzi na ziemi.