1 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza. 2 Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl. 3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses , at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; 4 Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor. 5 Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself? 6 O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still. 7 How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
Wyrocznia przeciwko Filistynom
1 Słowo Pana, które doszło do proka Jeremiasza o Filistynach, zanim faraon uderzył na Gazę:
2 Tak mówi Pan:
Oto wody podnoszą się od północy
i zamieniają się w potok, który wylewa.
Zaleją ziemię i to, co ją zapełnia,
miasto i jego mieszkańców.
Ludzie będą krzyczeć,
podniesie lament każdy mieszkaniec ziemi,
3 od odgłosu stąpania kopyt jego ogierów,
od turkotu jego rydwanów,
łoskotu jego kół.
Ojcowie nie zwrócą się do swych synów
z powodu bezsilności swych rąk,
4 gdyż nadchodzi dzień,
by zniszczyć wszystkich Filistynów,
by wytępić Tyrowi i Sydonowi
każdego ocalonego, który niesie pomoc.
Pan bowiem zniszczy Filistynów,
resztę z wyspy Kaftor.
5 Na Gazę przyszło golenie głowy,
Aszkelon jest zgubiony.
Reszto ich doliny,
jak długo będziesz sobie robić nacięcia?
6 Biada, mieczu Pana!
Jak długo jeszcze nie będziesz odpoczywać?
Wróć do swej pochwy!
Wycofaj się i uspokój!
7 Jakże ma odpoczywać,
skoro Pan dał mu polecenie?
Na Aszkelon, na brzeg morza
– tam go ustanowił.