Jeremiah Preaches in the Temple
1-3 The Lord sent me to the gate of the Temple where the people of Judah went in to worship. He told me to stand there and announce what the Lord Almighty, the God of Israel, had to say to them: “Change the way you are living and the things you are doing, and I will let you go on living here. 4 Stop believing those deceitful words, ‘We are safe! This is the Lord's Temple, this is the Lord's Temple, this is the Lord's Temple!’
5 “Change the way you are living and stop doing the things you are doing. Be fair in your treatment of one another. 6 Stop taking advantage of aliens, orphans, and widows. Stop killing innocent people in this land. Stop worshiping other gods, for that will destroy you. 7 If you change, I will let you go on living here in the land which I gave your ancestors as a permanent possession.
8 “Look, you put your trust in deceitful words. 9 You steal, murder, commit adultery, tell lies under oath, offer sacrifices to Baal, and worship gods that you had not known before. 10 You do these things I hate, and then you come and stand in my presence, in my own Temple, and say, ‘We are safe!’ 11 Do you think that my Temple is a hiding place for robbers? I have seen what you are doing. 12 Go to Shiloh, the first place where I chose to be worshiped, and see what I did to it because of the sins of my people Israel. 13 You have committed all these sins, and even though I spoke to you over and over again, you refused to listen. You would not answer when I called you. 14 And so, what I did to Shiloh I will do to this Temple of mine, in which you trust. Here in this place that I gave to your ancestors and you, I will do the same thing that I did to Shiloh. 15 I will drive you out of my sight as I drove out your relatives, the people of Israel. I, the Lord, have spoken.”
The People's Disobedience
16 The Lord said, “Jeremiah, do not pray for these people. Do not cry or pray on their behalf; do not plead with me, for I will not listen to you. 17 Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 The children gather firewood, the men build fires, and the women mix dough to bake cakes for the goddess they call the Queen of Heaven. They also pour out offerings of wine to other gods, in order to hurt me. 19 But am I really the one they are hurting? No, they are hurting themselves and bringing shame on themselves. 20 And so I, the Sovereign Lord, will pour out my fierce anger on this Temple. I will pour it out on people and animals alike, and even on the trees and the crops. My anger will be like a fire that no one can put out.
21 “My people, some sacrifices you burn completely on the altar, and some you are permitted to eat. But what I, the Lord, say is that you might as well eat them all. 22 I gave your ancestors no commands about burnt offerings or any other kinds of sacrifices when I brought them out of Egypt. 23 But I did command them to obey me, so that I would be their God and they would be my people. And I told them to live the way I had commanded them, so that things would go well for them. 24 But they did not obey or pay any attention. Instead, they did whatever their stubborn and evil hearts told them to do, and they became worse instead of better. 25 From the day that your ancestors came out of Egypt until this very day I have kept on sending to you my servants, the prophets. 26 Yet no one listened or paid any attention. Instead, you became more stubborn and rebellious than your ancestors.
27 “So, Jeremiah, you will speak all these words to my people, but they will not listen to you; you will call them, but they will not answer. 28 You will tell them that their nation does not obey me, the Lord their God, or learn from their punishment. Faithfulness is dead. No longer is it even talked about.
Sinful Deeds in Hinnom Valley
29 “Mourn, people of Jerusalem;
cut off your hair and throw it away.
Sing a funeral song on the hilltops,
because I, the Lord, am angry
and have rejected my people.
30 “The people of Judah have done an evil thing. They have placed their idols, which I hate, in my Temple and have defiled it. 31 In Hinnom Valley they have built an altar called Topheth, so that they can sacrifice their sons and daughters in the fire. I did not command them to do this—it did not even enter my mind. 32 And so, the time will come when it will no longer be called Topheth or Hinnom Valley, but Slaughter Valley. They will bury people there because there will be nowhere else to bury them. 33 The corpses will be food for the birds and wild animals, and there will be no one to scare them off. 34 The land will become a desert. In the cities of Judah and in the streets of Jerusalem I will put an end to the sounds of joy and gladness and to the happy sounds of wedding feasts.
Слова Єремії у брамі Господнього Храму
1 Слово, що надійшло до Єремії від Господа, було такого змісту:
2 Стань у брамі Господнього Храму і виголоси там слова, кажучи: Слухайте Господнє слово, всі юдеї, котрі входите через ці брами поклонятися Господу!
3 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю: Випрямте ваші дороги життя та ваші вчинки, і Я сприятиму, аби ви залишались на цьому місці!
4 Не покладайтесь на оманливі слова, говорячи: Тут Храм Господній, Храм Господній, Храм Господній!
5 Тільки якщо ви дійсно випрямите свої дороги життя та ваші задуми, – якщо будете застосовувати правосуддя між ближніми,
6 не пригноблюючи приходця, сироти й вдови, – не проливатимете на цьому місці невинної крові та не підете услід чужих богів, собі ж на біду,
7 тоді Я дозволю вам і далі жити на цьому місці, – в краю, який Я дав вашим батькам на вічні віки!
8 Але ж ви продовжуєте покладатись на оманливі слова, які не приносять жодної користі.
9 І що ж, ви й далі будете красти, вбивати, чинити перелюб, присягатися в неправді, кадити ладаном перед Ваалом, – слідуючи за чужими богами, яких ви не знаєте?
10 При цьому ви приходите й стаєте переді Мною в цьому Храмі, який носить Моє Ім’я, і говорите: Ми спасенні! – продовжуючи чинити всі ті гидоти?
11 Хіба цей Храм, у якому проголошується Моє Ім’я, в ваших очах став печерою розбійників? Я усе це бачу, – говорить Господь.
12 Тож підіть-но до Мого місця, в Шіло, де раніше перебувало Моє Ім’я, і подивіться, що Я з ним зробив через злочинство Мого народу Ізраїлю.
13 Так само й тепер, оскільки ви чините всі ті самі справи, – говорить Господь, – хоча Я постійно звертався до вас, безперестанку попереджаючи, але ви не слухали, – Я кликав вас, а ви не відповідали!
14 Тому Я зроблю з Храмом, в якому проголошується Моє Ім’я і на який ви так покладаєтесь, – тобто з місцем, яке Я дав вам і вашим батькам, – учиню так само, як Я зробив із Шіло!
15 Я відкину вас від Себе, як уже відкинув Я всіх ваших братів – увесь рід Єфрема!
Впертість нечестивого народу
16 А ти, Єреміє, не заступайся за цей народ, не благай за них наполегливо й не молись, – не звертайся з проханням про них до Мене, бо Я не слухатиму тебе!
17 Хіба ти не бачиш, що вони творять у містах Юдеї та на вулицях Єрусалима?
18 Їхні діти збирають дрова, а їхні батьки розпалюють вогонь; їхні жінки замішують тісто, щоб напекти тістечок для небесної цариці ; вони приносять жертви возливання чужим богам, викликаючи тим Мій гнів.
19 Але хіба вони ображають лише Мене, – говорить Господь? – Хіба їм самим від цього не соромно?
20 Тому так говорить мій Владика Господь: Мій палкий гнів і Моє обурення зіллються на це місце: на людей і на скотину, на дерева в полі та на плоди землі, – запалиться і не погасне!
21 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю: Додавайте ваші всепалення до ваших жертв і їжте їхнє м’ясо!
22 Адже, коли Я виводив ваших батьків з єгипетського краю, Я навіть не говорив їм у той час про всепалення і жертви!
23 Тоді Я дав їм лише таку Заповідь, говорячи: Слухайтесь Мене, і Я буду вашим Богом, а ви будете Моїм народом! Ходіть тільки тими дорогами життя , які Я вам накреслюю, – і вам буде добре!
24 Та вони не слухали, і не зважали на все це, а діяли за власним розсудом і впертістю свого нечестивого серця, – вони обернулись назад, замість того щоб дивитись уперед!
25 З того часу як ваші батьки вийшли з єгипетського краю і по цей день, Я день у день, постійно посилав до вас усіх Моїх слуг-пророків.
26 Але вони (батьки ) не слухалися Мене, й не вважали на застереження; стали тугошиїми, чинячи зло ще більше, ніж їхні батьки!
27 І коли ти говоритимеш їм усі ці слова, вони тебе не послухають, – навіть коли волатимеш до них, вони не відізвуться!
28 Тому скажи їм від Мене : Ви – народ, який не слухається повелінь Господа, свого Бога, і не сприймає напоумлення. Зникла усяка правда з ваших уст, – наче стерта.
29 Отже, обстрижи своє волосся і викинь його геть; здійми на горах голосіння, оскільки Господь відкинув і залишив рід, що викликає Його гнів.
30 Адже Юдині нащадки чинять зло переді Мною, – говорить Господь. – Вони поставили свої гидоти в Храмі, в якому проголошується Моє Ім’я, і тим осквернили його.
31 Вони влаштовують пагірки Тофета , що в долині Бен-Гінном, аби спалювати своїх синів і своїх дочок у вогні, чого Я не заповідав, і що навіть не спадало Мені на думку!
Долина Вбивства замість Тофета
32 Тому надходять дні, – говорить Господь, – коли більше не називатимуть це місце ні Тофетом, ні долиною Бен-Гінном, а лише Долиною Вбивства, оскільки також ховатимуть у Тофеті мертвих, яких буде так багато, що не вистачатиме на кладовищах місця.
33 Трупи цього народу будуть поживою для птахів небесних і польових звірів, і не буде кому їх (хижаків ) відганяти.
34 Так, Я припиню в містах Юдеї і на вулицях Єрусалима голоси радості й голоси веселощів, – замовкне голос нареченого й голос нареченої, адже вся земля буде спустошена.