1 On that day the Lord will use his powerful and deadly sword to punish Leviathan, that wriggling, twisting dragon, and to kill the monster that lives in the sea.
2 On that day the Lord will say of his pleasant vineyard, 3 “I watch over it and water it continually. I guard it night and day so that no one will harm it. 4 I am no longer angry with the vineyard. If there were thorns and briers to fight against, I would burn them up completely. 5 But if the enemies of my people want my protection, let them make peace with me. Yes, let them make peace with me.”
6 In the days to come the people of Israel, the descendants of Jacob, will take root like a tree, and they will blossom and bud. The earth will be covered with the fruit they produce.
7 Israel has not been punished by the Lord as severely as its enemies nor lost as many people. 8 The Lord punished his people by sending them into exile. He took them away with a cruel wind from the east. 9 But Israel's sins will be forgiven only when the stones of pagan altars are ground up like chalk, and no more incense altars or symbols of the goddess Asherah are left.
10 The fortified city lies in ruins. It is deserted like an empty wilderness. It has become a pasture for cattle, where they can rest and graze. 11 The branches of the trees are withered and broken, and women gather them for firewood. Because the people have understood nothing, God their Creator will not pity them or show them any mercy.
12 On that day, from the Euphrates to the Egyptian border, the Lord will gather his people one by one, as threshing separates the wheat from the chaff.
13 When that day comes, a trumpet will be blown to call back from Assyria and Egypt all the Israelites who are in exile there. They will come and worship the Lord in Jerusalem, on his sacred hill.
1 У той день Господь покарає Своїм грізним, великим і потужним мечем Левіятана – змія спритного (прудкого), Левіятана – звивистого змія, – вб’є дракона – оте морське чудовисько.
2 Того дня скажуть : заспівайте про любий серцю виноградник.
3 Я Господь, стережу його, постійно його поливаю і, щоб ніхто не завдав йому шкоди, вночі і вдень охороняю.
4 Я не маю гніву, але, якби всупереч Моїй волі виросли терен і колючий чагарник, Я війною виступлю проти нього, і дотла спалю!
5 Хіба що шукатимуть у Мене захисту та укладуть зі Мною мир. Так, нехай укладуть зі Мною мир!
6 Надійде час, коли пустить коріння Яків, – зазеленіє та зацвіте Ізраїль, – і своїми плодами наповнить цілий світ.
7 Хіба Бог Ізраїльтян бив, так як Він бив тих, котрі били Ізраїль ? Хіба так вбивали
8 Ізраїльтян, як вбивали тих, котрі вбивалиІзраїльтян ? Своїм сильним подувом, під час східного вітру Ти по справедливості покарав його вигнанням, – викинув Ізраїль з їхньої спадщини .
9 Бо лише так може бути спокутуване беззаконня Якова; тільки тоді буде видно результат усунення його гріха, коли він (Ізраїль ) розтрощить усе каміння жертовників, розітре на порох, як грудки крейди. Вже не залишиться священних гаїв Ашери , ні кадильних жертовників.
10 Адже, колись укріплене, місто опустіло, домівки покинуті й запущені, немов пустеля. Там будуть пастися телята і, лежачи на землі, об’їдатимуть його зелені галузки.
11 Коли ж його галуззя посохне, і буде поламане, прийдуть жінки і спалять його. Оскільки це нерозумний народ, то Його Творець не змилується над ним, – Той, Хто його створив, не зглянеться на нього.
12 І прийде такий день, що Господь обмолотить колоски від ріки Євфрату і аж до Єгипетського Потоку. Тоді ви, діти Ізраїля, будете зібрані один за одним.
13 У той день засурмить велика труба, і зберуться ті, котрі загубились в ассирійському краї та вигнанці з єгипетської країни, і поклоняться Господу на Святій горі в Єрусалимі.