A Message about Jerusalem
1 This is a message about the Valley of Vision.
What is happening? Why are all the people of the city celebrating on the roofs of the houses? 2 The whole city is in an uproar, filled with noise and excitement.
Your people who died in this war did not die fighting. 3 All your leaders ran away and were captured before they shot a single arrow. 4 Now leave me alone to weep bitterly over all those of my people who have died. Don't try to comfort me. 5 This is a time of panic, defeat, and confusion in the Valley of Vision, and the Sovereign Lord Almighty has sent it on us. The walls of our city have been battered down, and cries for help have echoed among the hills.
6 The soldiers from the land of Elam came riding on horseback, armed with bows and arrows. Soldiers from the land of Kir had their shields ready. 7 The fertile valleys of Judah were filled with chariots; soldiers on horseback stood in front of Jerusalem's gates. 8 All of Judah's defenses crumbled.
When that happened, you brought weapons out of the arsenal. 9-10 You found the places where the walls of Jerusalem needed repair. You inspected all the houses in Jerusalem and tore some of them down to get stones to repair the city walls. In order to store water, 11 you built a reservoir inside the city to hold the water flowing down from the old pool. But you paid no attention to God, who planned all this long ago and who caused it to happen.
12 The Sovereign Lord Almighty was calling you then to weep and mourn, to shave your heads and wear sackcloth. 13 Instead, you laughed and celebrated. You killed sheep and cattle to eat, and you drank wine. You said, “We might as well eat and drink! Tomorrow we'll be dead.”
14 The Sovereign Lord Almighty himself spoke to me and said, “This evil will never be forgiven them as long as they live. I, the Sovereign Lord Almighty, have spoken.”
A Warning to Shebna
15 The Sovereign Lord Almighty told me to go to Shebna, the manager of the royal household, and say to him, 16 “Who do you think you are? What right do you have to carve a tomb for yourself out of the rocky hillside? 17 You may be important, but the Lord will pick you up and throw you away. 18 He will pick you up like a ball and throw you into a much larger country. You will die there beside the chariots you were so proud of. You are a disgrace to your master's household. 19 The Lord will remove you from office and bring you down from your high position.”
20 The Lord said to Shebna, “When that happens, I will send for my servant Eliakim son of Hilkiah. 21 I will put your official robe and belt on him and give him all the authority you have had. He will be like a father to the people of Jerusalem and Judah. 22 I will give him complete authority under the king, the descendant of David. He will have the keys of office; what he opens, no one will shut, and what he shuts, no one will open. 23 I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor to his whole family.
24 “But all his relatives and dependents will become a burden to him. They will hang on him like pots and bowls hanging from a peg! 25 When that happens, the peg that was firmly fastened will pull loose and fall. And that will be the end of everything that was hanging on it.” The Lord has spoken.
Пророцтво про Долину Видіння
1 Пророцтво про Долину Видіння . Що з тобою, що всі твої люди піднялись на дахи?
2 Місто сповнене галасом і метушнею, місто веселощів… Твої полеглі – не від меча полягли, і не в бою загинули.
3 Усі твої можновладці разом повтікали, покидавши луки. Всіх твоїх найхоробріших пов’язали, – поневолили всіх разом, хоч і далеко втекли.
4 Через те я кажу: Не дивіться, як я гірко ридаю з приводу спустошення дочки мого народу, і не намагайтесь мене потішити!
5 Адже це день тривоги, руйнування і замішання від мого Владики, Господа Саваота. В Долині Видіння руйнують мури і лунають крики на горі!
6 Елам взяв сагайдак, готує колісниці й мужів-вершників, – Кір витяг щита.
7 І станеться таке, що твої найпрекрасніші долини будуть наповнені колісницями, а верхівці пильнуватимуть перед брамою.
8 Буде знята заслона з Юди. А ти в той день оглядав свою зброю в Домі Лісу .
9 Ти бачив численні проломи в стінах Давидового Міста, – ви взялися збирати воду в Нижньому Ставу.
10 Ви порахували доми в Єрусалимі й руйнуєте деякі з них для укріплення муру.
11 Між двома стінами ви зробили водоймище для води Старого Ставу… Проте на Того, Хто все це вчинив, ви не звернули уваги; не понадіялись на Того, Хто наперед усе визначив.
12 Закликав вас мій Владика, Господь Саваот, у той день призначити плач і ридання, поголити голови і одягнутися в лахміття веретища.
13 Натомість у вас радість і веселощі, ріжуть телят, вбивають овець, аби їсти м’ясо і пити вино. Будемо їсти і пити, адже завтра помремо!
14 Але Господь Саваот оголосив до мого слуху, що цей гріх не буде вам прощений, аж доки не помрете. Це слова мого Владики, Господа Саваота.
Майбутні долі урядовця Шевни та Еліякима, сина Хілкії
15 І сказав мені мій Владика, Господь Саваот: Іди і, увійшовши до того урядовця, – начальника над царським домом, – Шевни, запитай :
16 Чого ти тут, хто тобі сприяє, що робиш собі пам’ятник, висікаючи собі гробницю на горі, – склеп у скелі?
17 Оце Господь Саваот схопить тебе, чоловіче, і жбурне подалі, – підкине тебе й упіймає.
18 Змотавши в міцний клубок, наче м’яч, Він закине тебе до просторої країни. Там ти помреш, разом зі своїми славними колісницями, як ганьба дому твого господаря!
19 Я усуну тебе з твого становища, і прожену з твоєї посади.
20 Станеться так, що в той же день Я покличу Мого слугу Еліякима, сина Хілкії,
21 одягну його у твої шати і підпережу його твоїм поясом. Твою владу передам у його руки, і буде він як батько для мешканців Єрусалима та для нащадків Юди.
22 І покладу йому на плече ключ від Давидового Дому. Що він відкриє, того ніхто не закриє, і що він закриє, – не відкриє ніхто.
23 Я заб’ю його, наче цвях, у надійне місце, і стане він вінком слави для дому свого батька.
24 І на ньому триматиметься уся слава його роду, – нащадки та їхні паростки, – від найдрібнішого посуду і мисок, до найбільшого глека.
25 Але настане день, – каже Господь Саваот, – похитнеться цвях, забитий у надійне місце; він зламається і впаде, а весь тягар, що висів на ньому, буде знищений, бо так сказав Господь!