Hosea's Plea to Israel
1 Return to the Lord your God, people of Israel. Your sin has made you stumble and fall. 2 Return to the Lord, and let this prayer be your offering to him: “Forgive all our sins and accept our prayer, and we will praise you as we have promised. 3 Assyria can never save us, and war horses cannot protect us. We will never again say to our idols that they are our God. O Lord, you show mercy to those who have no one else to turn to.”
The Lord Promises New Life for Israel
4 The Lord says,
“I will bring my people back to me.
I will love them with all my heart;
no longer am I angry with them.
5 I will be to the people of Israel
like rain in a dry land.
They will blossom like flowers;
they will be firmly rooted
like the trees of Lebanon.
6 They will be alive with new growth,
and beautiful like olive trees.
They will be fragrant
like the cedars of Lebanon.
7 Once again they will live under my protection.
They will grow crops of grain
and be fruitful like a vineyard.
They will be as famous as the wine of Lebanon.
8 The people of Israel will have nothing more to do with idols;
I will answer their prayers and take care of them.
Like an evergreen tree I will shelter them;
I am the source of all their blessings.”
Conclusion
9 May those who are wise understand what is written here, and may they take it to heart. The Lord's ways are right, and righteous people live by following them, but sinners stumble and fall because they ignore them.
1 Отже, Самарія буде покарана, оскільки вона збунтувалася проти свого Бога. Її мешканці поляжуть від меча, – їхніх немовлят розбиватимуть об скелю, а вагітні їхні будуть розсічені.
Бог відновить Ізраїль після щирого покаяння
2 Тож навернися, Ізраїлю, до Господа, твого Бога, адже ти спіткнувся на власному беззаконні.
3 Поверніться до Господа із щирими словами покаяння . Скажіть Йому: Зніми (прости ) з нас усе наше беззаконня, – прийми плоди наших уст, як щось найкраще, як жертву .
4 Ассирія нас не врятує, й ми не будемо сідати на коней! Вже ніколи не будемо називати нашим богом діло своїх рук! Адже лише Ти виявляєш до сироти милосердя.
5 Я вилікую їхнє відступництво, – виявлятиму до них Свою любов, тому що Мій гнів відвернеться від них.
6 Я буду для Ізраїлю, наче роса, – він зацвіте, немов лілія, глибоко пустивши своє коріння, як кедр на Лівані.
7 Його пагони розростуться, і стануть гарними, наче в оливки, а його пахощі – як ліванські.
8 Повернуться й ті, котрі раніше жили в його тіні, – оживуть, як зерно в ґрунті , – зацвітуть, як виноградна лоза, і будуть славитись, як вино з Лівану.
9 Що спільного в Єфрема з ідолами? Адже саме Я вислуховував його, лагідно дивлячись на нього. Я для нього, як вічнозелений кипарис. Лише завдяки Мені ти приноситимеш свої плоди.
10 Хто мудрий, нехай це запам’ятає, і хто розумний, нехай продовжує пізнавати. Адже Господні дороги прямі, й ними ходять праведні, а нечестиві на них спотикаються.