Cain and Abel
1 Then Adam had intercourse with his wife, and she became pregnant. She bore a son and said, “By the Lord's help I have gotten a son.” So she named him Cain. 2 Later she gave birth to another son, Abel. Abel became a shepherd, but Cain was a farmer. 3 After some time Cain brought some of his harvest and gave it as an offering to the Lord. 4 Then Abel brought the first lamb born to one of his sheep, killed it, and gave the best parts of it as an offering. The Lord was pleased with Abel and his offering, 5 but he rejected Cain and his offering. Cain became furious, and he scowled in anger. 6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why that scowl on your face? 7 If you had done the right thing, you would be smiling; but because you have done evil, sin is crouching at your door. It wants to rule you, but you must overcome it.”
8 Then Cain said to his brother Abel, “Let's go out in the fields.” When they were out in the fields, Cain turned on his brother and killed him.
9 The Lord asked Cain, “Where is your brother Abel?”
He answered, “I don't know. Am I supposed to take care of my brother?”
10 Then the Lord said, “Why have you done this terrible thing? Your brother's blood is crying out to me from the ground, like a voice calling for revenge. 11 You are placed under a curse and can no longer farm the soil. It has soaked up your brother's blood as if it had opened its mouth to receive it when you killed him. 12 If you try to grow crops, the soil will not produce anything; you will be a homeless wanderer on the earth.”
13 And Cain said to the Lord, “This punishment is too hard for me to bear. 14 You are driving me off the land and away from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth, and anyone who finds me will kill me.”
15 But the Lord answered, “No. If anyone kills you, seven lives will be taken in revenge.” So the Lord put a mark on Cain to warn anyone who met him not to kill him. 16 And Cain went away from the Lord's presence and lived in a land called “Wandering,” which is east of Eden.
The Descendants of Cain
17 Cain and his wife had a son and named him Enoch. Then Cain built a city and named it after his son. 18 Enoch had a son named Irad, who was the father of Mehujael, and Mehujael had a son named Methushael, who was the father of Lamech. 19 Lamech had two wives, Adah and Zillah. 20 Adah gave birth to Jabal, who was the ancestor of those who raise livestock and live in tents. 21 His brother was Jubal, the ancestor of all musicians who play the harp and the flute. 22 Zillah gave birth to Tubal Cain, who made all kinds of tools out of bronze and iron. The sister of Tubal Cain was Naamah.
23 Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah, listen to me:
I have killed a young man because he struck me.
24 If seven lives are taken to pay for killing Cain,
Seventy-seven will be taken if anyone kills me.”
Seth and Enosh
25 Adam and his wife had another son. She said, “God has given me a son to replace Abel, whom Cain killed.” So she named him Seth. 26 Seth had a son whom he named Enosh. It was then that people began using the Lord's holy name in worship.
Каїн і Авель
1 Адам пізнав Єву, свою жінку, тож вона завагітніла й народила Каїна. І сказала: Набула я людину завдяки Господеві.
2 Згодом народила його брата Авеля. Авель став пастухом овець, а Каїн був землеробом.
3 З бігом часу Каїн приніс жертву Господеві з плодів землі.
4 Авель також приніс від своїх первородних овець та від їхнього жиру. І зглянувся Господь на Авеля та на його жертву,
5 а на Каїна і на його жертву не звернув уваги. Тож Каїн дуже розлютився і спохмурніло його обличчя.
6 І сказав Господь Каїнові: Чому ти розгнівався, і чому твоє обличчя спохмурніло?
7 Якби ти вчинив, як слід, то хіба твоя жертва не була би прийнята? А якщо ти не зробив так, як потрібно, то при дверях чатує гріх. Він спонукає до пожадання, але ти маєш над ним панувати.
8 Якось посварився Каїн зі своїм братом Авелем. І коли вони були в полі, то Каїн напав на свого брата Авеля та вбив його.
9 Запитав Господь Каїна: Де Авель, твій брат? А Каїн відповів: Не знаю, хіба я сторож мого брата?
10 І Господь сказав: Що ж ти наробив?! Голос крові твого брата волає до Мене від землі.
11 Тепер же проклятий ти від землі, яка відкрила свої уста, щоби прийняти кров твого брата з твоєї руки.
12 Коли оброблятимеш землю, вона більше не дасть належної сили. Будеш блукати і тинятися по землі.
13 І сказав Каїн до Господа: Надто велика моя провина, щоб я міг її знести!
14 Ти ось проганяєш мене сьогодні з цієї землі, і я ховатимусь від обличчя Твого, буду блукати й тинятися по землі; може статися, що перший, хто мене зустріне, уб’є мене.
15 Однак Господь йому сказав: Цього не станеться! Кожному, хто вб’є Каїна, відомститься усемеро. Тому поклав Господь на Каїнові знак, аби не вбив його кожен, хто його зустріне.
16 Тож відійшов Каїн від Господнього лиця й оселився в землі Нод, на схід від Едему.
Родовід Каїна
17 Пізнав Каїн свою жінку, вона завагітніла й народила Еноха. Тож Каїн збудував місто і назвав його іменем свого сина: Енох.
18 В Еноха ж народився Ірад, а Ірад породив Мегуяіла; Мегуяіл породив Матусаїла, а Матусаїл породив Ламеха.
19 Ламех взяв собі дві жінки: ім’я однієї – Ада, а другої – Цілла.
20 Ада народила Явала: він був батьком тих, що живуть у наметах і доглядають за худобою.
21 А ім’я його брата – Ювал: він був батьком усіх тих, хто грає на гуслах та сопілці.
22 Цілла також народила, Тувал-Каїна, який виготовляв усяке знаряддя з міді та заліза. Сестра ж Тувал-Каїна звалася Ноемою.
23 Якось Ламех сказав своїм жінкам: Адо і Цілло, послухайте мене! Жінки Ламеха, візьміть до уваги мої слова: я вбив чоловіка за свою рану, – молодика за завданий мені удар;
24 якщо за Каїна відомститься усемеро, то за Ламеха – у сімдесят сім разів!
Новий син
25 Знову пізнав Адам свою жінку; тож вона народила сина і назвала його на ім’я Сиф, сказавши : Бог дав мені іншого нащадка замість Авеля, якого вбив Каїн.
26 У Сифа також народився син, якому він дав ім’я Енош. Тоді почали прикликати Ім’я Господнє.