Emperor Cyrus' Order Is Rediscovered
1 So Emperor Darius issued orders for a search to be made in the royal records that were kept in Babylon. 2 But it was in the city of Ecbatana in the province of Media that a scroll was found, containing the following record:
3 “In the first year of his reign Emperor Cyrus commanded that the Temple in Jerusalem be rebuilt as a place where sacrifices are made and offerings are burned. The Temple is to be ninety feet high and ninety feet wide. 4 The walls are to be built with one layer of wood on top of each three layers of stone. All expenses are to be paid by the royal treasury. 5 Also the gold and silver utensils which King Nebuchadnezzar brought to Babylon from the Temple in Jerusalem are to be returned to their proper place in the Jerusalem Temple.”
Emperor Darius Orders the Work to Continue
6 Then Emperor Darius sent the following reply:
“To Tattenai, governor of West-of-Euphrates, Shethar Bozenai, and your fellow officials in West-of-Euphrates.
“Stay away from the Temple 7 and do not interfere with its construction. Let the governor of Judah and the Jewish leaders rebuild the Temple of God where it stood before. 8 I hereby command you to help them rebuild it. Their expenses are to be paid promptly out of the royal funds received from taxes in West-of-Euphrates, so that the work is not interrupted. 9 Day by day, without fail, you are to give the priests in Jerusalem whatever they tell you they need: young bulls, sheep, or lambs to be burned as offerings to the God of Heaven, or wheat, salt, wine, or olive oil. 10 This is to be done so that they can offer sacrifices that are acceptable to the God of Heaven and pray for his blessing on me and my sons. 11 I further command that if any disobey this order, a wooden beam is to be torn out of their houses, sharpened on one end, and then driven through their bodies. And their houses are to be made a rubbish heap. 12 May the God who chose Jerusalem as the place where he is to be worshiped overthrow any king or nation that defies this command and tries to destroy the Temple there. I, Darius, have commanded. My command is to be fully obeyed.”
The Temple Is Dedicated
13 Then Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their fellow officials did exactly as the emperor had commanded. 14 The Jewish leaders made good progress with the building of the Temple, encouraged by the prophets Haggai and Zechariah. They completed the Temple as they had been commanded by the God of Israel and by Cyrus, Darius, and Artaxerxes, emperors of Persia. 15 They finished the Temple on the third day of the month Adar in the sixth year of the reign of Emperor Darius. 16 Then the people of Israel—the priests, the Levites, and all the others who had returned from exile—joyfully dedicated the Temple. 17 For the dedication they offered 100 bulls, 200 sheep, and 400 lambs as sacrifices, and 12 goats as offerings for sin, one for each tribe of Israel. 18 They also organized the priests and the Levites for the Temple services in Jerusalem, according to the instructions contained in the book of Moses.
The Passover
19 The people who had returned from exile celebrated Passover on the fourteenth day of the first month of the following year. 20 All the priests and the Levites had purified themselves and were ritually clean. The Levites killed the animals for the Passover sacrifices for all the people who had returned, for the priests, and for themselves. 21 The sacrifices were eaten by all the Israelites who had returned from exile and by all those who had given up the pagan ways of the other people who were living in the land and who had come to worship the Lord God of Israel. 22 For seven days they joyfully celebrated the Festival of Unleavened Bread. They were full of joy because the Lord had made the emperor of Assyria favorable to them, so that he supported them in their work of rebuilding the Temple of the God of Israel.
Наказ царя Дарія
1 Тоді цар Дарій видав наказ, і почали шукати у книгосховищі при царській скарбниці у Вавилоні.
2 Але знайшли аж у фортеці Екбатані , що в області Мідії, один сувій, на якому було написано: Для пам’яті!
3 Першого року владарювання царя Кіра, – цей цар Кір видав наказ щодо Божого Храму в Єрусалимі, – нехай той Храм відбудовують на тому місці, де приносять жертви, й там закладуть його фундамент. Його висота має бути шістдесят ліктів, а його ширина також шістдесят ліктів .
4 Стіна внутрішнього двору з трьох рядів тесаних каменів і одного ряду нового дерева. Витрати нехай покриють з царської скарбниці.
5 Також золотий і срібний посуд Божого Храму, який Навуходоносор забрав з Храму в Єрусалимі, й переніс до Вавилона, нехай повернуть, аби все потрапило до того Храму, що в Єрусалимі; покладіть його на належне для нього місце в Божому Храмі.
6 Що ж до вас, Таттенаю, наміснику Заріччя, і Шеттар-Бозенаю разом з вашими товаришами, перськими урядниками в областях Заріччя, – писав далі цар Дарій , – то тримайтесь подалі від того.
7 Не перешкоджайте роботі з відбудови Божого Храму! Нехай намісник в Юдеї, разом з юдейськими старійшинами відбудовують той Божий Храм на його колишньому місці!
8 Мною дається наказ, як маєте себе поводити відносно Юдейських старійшин у справі будівництва цього Божого Храму: з царських податкових прибутків Заріччя ретельно покривайте тим мужам витрати на будівництво, аби праця не зупинялась.
9 А що буде потрібне на денні жертви всепалення Небесному Богові, зокрема: тельці, барани та ягнята, а також мука, сіль, вино й олія, неодмінно видавайте, скільки будуть потребувати священики в Єрусалимі,
10 щоб вони могли приносити приємні жертви Небесному Богові й молилися за життя царя та його дітей.
11 А ще суворо наказую: Якщо хтось порушить цей наказ, то з його дому буде вийнята й поставлена деревина, на якій він буде повішений, а його дім дощенту буде зруйновано.
12 А Бог, Котрий учинив, щоб там перебувало Його Ім’я, нехай повалить кожного царя і той народ, який простягнув би свою руку, аби змінити цей наказ чи зруйнувати той Божий Храм, що в Єрусалимі. Я, Дарій, видав цей наказ, який має бути беззастережно виконаний!
13 Отримавши лист царя, намісник Заріччя Таттенай та Шетар-Бозенай зі своїми товаришами розпорядження царя Дарія докладно виконували.
Завершення відбудови Господнього Храму
14 Що ж до Юдейських старійшин, то вони щасливо продовжували будівництво, згідно з провіщенням пророків Аґґея та Захарії, сина Іддо. Будівництво було завершене за велінням Бога Ізраїлю, у відповідності з наказами перських царів Кіра, Дарія та Артаксеркса.
15 Відбудова Храму була завершена третього дня місяця Адара, – на шостий рік владарювання царя Дарія.
Посвячення нового Божого Храму
16 Нарешті Ізраїльтяни, – священики, левіти та всі колишні вигнанці, – з радістю звершили посвячення цього Божого Храму.
17 На посвячення нового Божого Храму принесли в жертву сто тельців, двісті баранів, чотириста ягнят і, як жертву за гріх усього Ізраїлю, принесли дванадцять козлів за кількістю Ізраїльських племен.
18 Потім поставили групи священиків за визначеними поділами, як і левітів за їхніми чергами, для служіння Богові в Єрусалимі, як написано у книзі Мойсея.
Перша Пасха після повернення з полону
19 А в чотирнадцятий день першого місяця всі, що повернулись з неволі, звершили Пасху,
20 адже на той час священики та левіти, всі як один, освятилися й були чисті, щоб готувати пасхальні жертви для всіх колишніх невільників, для їхніх братів-священиків і для себе.
21 Отже, споживали Пасху не лише Ізраїльтяни, котрі повернулися з вигнання, а й усі, котрі відокремились від нечистот язичницьких народів, де вони проживали, й навернулисьдо Господа, Бога Ізраїлю.
22 Вони сім днів з радістю відзначали Свято Опрісноків, адже Господь потішив їх, налаштувавши серце ассирійського царя прихильно до них ставитись, аби зміцнити їхні руки в справі спорудження Божого Храму для Ізраїлевого Бога.